Bible 2 India Mobile
[VER] : [MARATHI]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 35 : 16 >> 

Marathi: कारण रेखाबाचा मुलगा योनादाबाच्या वंशजांनी त्यांच्या पूर्वजांनी त्यांना दिलेल्या आज्ञा पाळल्या, पण ह्या लोकांनी माझे ऐकण्याचे नाकारले.


AYT: Keturunan Yonadab, anak laki-laki Rekhab, telah melakukan perintah yang diberikan oleh nenek moyang mereka kepada mereka, tetapi bangsa ini tidak mendengarkan Aku.



Assamese: ৰেখবৰ পুত্ৰ যোনাদবৰ সন্তানসকলে তেওঁলোকক দিয়া তেওঁলোকৰ পুৰ্ব্ব–পুৰুষৰ আজ্ঞা পালন কৰি আহিছে, কিন্তু এই জাতিৰ লোকসকলে মোৰ কথালৈ কাণ দিবলৈ অস্ৱীকাৰ কৰিছে।’

Bengali: রেখবের ছেলে যিহোনাদব যা আদেশ করেছিল, তার বংশধরেরা সেটাই পালন করে আসছে, কিন্তু এই লোকেরা আমার কথা শুনতে অস্বীকার করে।”

Gujarati: રેખાબના દીકરા યોનાદાબના દીકરાઓએ પોતાના પિતૃઓએ જે આજ્ઞા તેઓને આપી, તે માની લીધી છે, પરંતુ આ લોકોએ મારું સાંભળ્યું નથી.

Hindi: देखो, रेकाब के पुत्र योनादाब के वंश ने तो अपने पुरखा की आज्ञा को मान लिया पर तुमने मेरी नहीं सुनी।

Kannada: ರೇಕಾಬನ ಮಗನಾದ ಯೋನಾದಾಬನ ಸಂತಾನದವರು ತಮ್ಮ ಪಿತೃವು ತಮಗೆ ವಿಧಿಸಿದ್ದನ್ನು ಕೇಳಿ ಅನುಸರಿಸುತ್ತಿರುವಲ್ಲಿ ಈ ಜನರು ನನ್ನ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳದೆ ಹೋದುದರಿಂದ,

Odiya: ରେଖବର ପୁତ୍ର ଯିହୋନାଦବ୍‍ର ସନ୍ତାନଗଣ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଆଜ୍ଞାପିତ ପିତୃପୁରୁଷର ଆଜ୍ଞା ପ୍ରତିପାଳନ କରିଅଛନ୍ତି, ମାତ୍ର ଏହି ଲୋକମାନେ ଆମ୍ଭ କଥାରେ ମନୋଯୋଗ କରି ନାହାନ୍ତି ।"

Punjabi: ਰੇਕਾਬ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਯੋਨਾਦਾਬ ਦੇ ਪੁੱਤਰਾਂ ਨੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਦਾ ਹੁਕਮ ਕਾਇਮ ਰੱਖਿਆ ਪਰ ਇਹਨਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਮੇਰਾ ਹੁਕਮ ਨਾ ਮੰਨਿਆ

Tamil: இப்போதும், ரேகாபின் மகனாகிய யோனதாபின் மக்கள் தங்கள் தகப்பன் தங்களுக்குக் கட்டளையிட்ட கற்பனையைக் கைக்கொண்டிருக்கும்போது, இந்த மக்கள் எனக்குக் கீழ்ப்படியாமற் போனபடியினாலும்,

Telugu: రేకాబు కొడుకయిన యెహోనాదాబు కొడుకులు తమ తండ్రి తమకిచ్చిన ఆజ్ఞను నెరవేర్చారు, కాని ఈ ప్రజలు నా మాట వినరు.


NETBible: Yes, the descendants of Jonadab son of Rechab have carried out the orders that their ancestor gave them. But you people have not obeyed me!

NASB: ‘Indeed, the sons of Jonadab the son of Rechab have observed the command of their father which he commanded them, but this people has not listened to Me.’"’

HCSB: Yes, the sons of Jonadab son of Rechab carried out their ancestor's command he gave them, but these people have not obeyed Me.

LEB: The descendants of Jonadab, Rechab’s son, have carried out the orders of their ancestor, but you refuse to listen to me.

NIV: The descendants of Jonadab son of Recab have carried out the command their forefather gave them, but these people have not obeyed me.’

ESV: The sons of Jonadab the son of Rechab have kept the command that their father gave them, but this people has not obeyed me.

NRSV: The descendants of Jonadab son of Rechab have carried out the command that their ancestor gave them, but this people has not obeyed me.

REB: The descendants of Jonadab son of Rechab have honoured the command their forefather laid on them, but this people have not listened to me.

NKJV: "Surely the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them, but this people has not obeyed Me."’

KJV: Because the sons of Jonadab the son of Rechab have performed the commandment of their father, which he commanded them; but this people hath not hearkened unto me:

NLT: The families of Recab have obeyed their ancestor completely, but you have refused to listen to me.’

GNB: Jonadab's descendants have obeyed the command that their ancestor gave them, but you people have not obeyed me.

ERV: The descendants of Jonadab obeyed the commands that their ancestor gave them, but the people of Judah have not obeyed me.’

BBE: Though the sons of Jonadab the son of Rechab have done the orders of their father which he gave them, this people has not given ear to me:

MSG: The descendants of Jonadab son of Recab carried out to the letter what their ancestor commanded them, but this people ignores me.'

CEV: The Rechabites have obeyed the command of their ancestor Jonadab, but you have not obeyed me,

CEVUK: The Rechabites have obeyed the command of their ancestor Jonadab, but you have not obeyed me,

GWV: The descendants of Jonadab, Rechab’s son, have carried out the orders of their ancestor, but you refuse to listen to me.


NET [draft] ITL: Yes <03588>, the descendants <01121> of Jonadab <03082> son <01121> of Rechab <07394> have carried out <06965> the orders <04687> that <0834> their ancestor <01> gave <06680> them. But you people <05971> have not <03808> obeyed <08085> me!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 35 : 16 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran