Bible 2 India Mobile
[VER] : [MARATHI]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 27 : 21 >> 

Marathi: सेनाधीश परमेश्वर, इस्राएलाचा देव, परमेश्वराच्या मंदिरात आणि यहूदाच्या राज्याच्या घरात व यरुशलेमेमध्ये अजून राहिलेल्या वस्तूंच्याबद्दल हे म्हणतो,


AYT: sungguh, beginilah firman TUHAN semesta alam, Allah Israel, mengenai bejana-bejana yang masih tertinggal di Rumah TUHAN, di istana Raja Yehuda, dan di Yerusalem:



Assamese: এনে কি, যিহোৱাৰ গৃহত, যিহূদাৰ ৰাজগৃহত, আৰু যিৰূচালেমত অৱশিষ্ট থকা সেই বস্তুবোৰৰ বিষয়ে ইস্ৰায়েলৰ ঈশ্বৰ বাহিনীসকদলৰ যিহেৱাই এইদৰে কৈছে,

Bengali: বাহিনীগণের সদাপ্রভু, ইস্রায়েলের ঈশ্বর পাত্রগুলি সম্মন্ধে যিহূদা ও যিরূশালেমের লোকেদের এই কথা বলেন, যেগুলি সদাপ্রভুর গৃহের অবশিষ্ট পাত্র:

Gujarati: જે પાત્રો યહોવાહના ઘરમાં, યહૂદિયાના રાજાના મહેલમાં તથા યરુશાલેમમાં હજુ રહેલાં છે, તેના વિષે ઇઝરાયલના ઈશ્વર સૈન્યોના યહોવાહ કહે છે કે,

Hindi: जो पात्र यहोवा के भवन में और यहूदा के राजा के भवन में और यरूशलेम में रह गए हैं, उनके विषय में इस्राएल का परमेश्‍वर सेनाओं का यहोवा यों कहता है कि वे भी बाबुल में पहुँचाए जाएँगे;

Kannada: ಯೆರೂಸಲೇಮಿನಲ್ಲಿಯೂ ಉಳಿದಿರುವ ಉಪಕರಣಗಳ ವಿಷಯವಾಗಿ ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ದೇವರೂ ಸೇನಾಧೀಶ್ವರನೂ ಆದ ಯೆಹೋವನು ಇಂತೆನ್ನುತ್ತಾನೆ,

Odiya: ହଁ, ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହରେ, ଯିହୁଦାର ରାଜଗୃହରେ ଓ ଯିରୂଶାଲମରେ ଅବଶିଷ୍ଟ ଥିବା ସେହି ସକଳ ପାତ୍ର ବିଷୟରେ ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲର ପରମେଶ୍ୱର ଏହି କଥା କହନ୍ତି;

Punjabi: ਹਾਂ, ਸੈਨਾਂ ਦਾ ਯਹੋਵਾਹ ਇਸਰਾਏਲ ਦਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਉਹਨਾਂ ਭਾਂਡਿਆਂ ਬਾਰੇ ਜਿਹੜੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜਾ ਦੇ ਮਹਿਲ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਰਹਿ ਗਏ ਹਨ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈ,

Tamil: கர்த்தருடைய ஆலயத்திலும், யூதா ராஜாவின் அரண்மனையிலும், எருசலேமிலும் மீதியான அந்தப் பணிப்பொருட்கள் பாபிலோனுக்குக் கொண்டுபோகப்படுமென்று இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: యెహోవా మందిరంలో యూదా రాజు రాజ భవనంలో యెరూషలేములోని మిగిలిన పాత్రలను గురించి ఇశ్రాయేలు దేవుడు సేనల అధిపతి అయిన యెహోవా ఇలా సెలవిస్తున్నాడు,


NETBible: Indeed, the Lord God of Israel who rules over all has already spoken about the valuable articles that are left in the Lord’s temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem.

NASB: "Yes, thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the LORD and in the house of the king of Judah and in Jerusalem,

HCSB: Yes, this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says about the articles that remain in the temple of the LORD, in the palace of the king of Judah, and in Jerusalem:

LEB: This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says about the utensils that are left in the LORD’S temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem:

NIV: yes, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about the things that are left in the house of the LORD and in the palace of the king of Judah and in Jerusalem:

ESV: thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that are left in the house of the LORD, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem:

NRSV: thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels left in the house of the LORD, in the house of the king of Judah, and in Jerusalem:

REB: These are the words of the LORD of Hosts the God of Israel about everything still left in the LORD's house, in the royal palace, and in Jerusalem:

NKJV: "yes, thus says the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house of the LORD, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem:

KJV: Yea, thus saith the LORD of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain [in] the house of the LORD, and [in] the house of the king of Judah and of Jerusalem;

NLT: Yes, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about the precious things kept in the Temple and in the palace of Judah’s king:

GNB: “Listen to what I, the LORD Almighty, the God of Israel, say about the treasures that are left in the Temple and in the royal palace in Jerusalem:

ERV: This is what the LORD All-Powerful, the God of Israel, says about the things still left in the LORD'S Temple and in the king’s palace and in Jerusalem:

BBE: For this is what the Lord of armies, the God of Israel, has said about the rest of the vessels in the house of the Lord and in the house of the king of Judah and at Jerusalem:

MSG: He said that the furnishings left behind in the Temple of GOD and in the royal palace and in Jerusalem

CEV: (27:19)

CEVUK: (27:19)

GWV: This is what the LORD of Armies, the God of Israel, says about the utensils that are left in the LORD’S temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem:


NET [draft] ITL: Indeed <03588>, the Lord <03068> God <0430> of Israel <03478> who rules <06635> over <05921> all has already spoken <0559> about the valuable articles <03627> that are left <03498> in the Lord’s <03068> temple <01004>, in the royal <04428> palace <01004> of Judah <03063>, and in Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 27 : 21 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran