LEB: a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build up,
AYT: Ada waktu untuk membunuh, dan ada waktu untuk menyembuhkan. Ada waktu untuk membongkar, dan ada waktu untuk membangun.
Assamese: বধ কৰিবৰ সময় আৰু সুস্থ কৰিবৰ সময়, ভাঙিবৰ সময় আৰু সাজিবৰ সময়,
Bengali: মারার সময় এবং সুস্থ করার সময় আছে, ধ্বংস করার সময় এবং গাঁথবার সময় আছে,
Gujarati: મારી નાખવાનો સમય અને જીવાડવાનો સમય, તોડી પાડવાનો સમય અને બાંધવાનો સમય.
Hindi: घात करने का समय, और चंगा करने का भी समय; ढा देने का समय, और बनाने का भी समय है;
Kannada: ಕೊಲ್ಲುವ ಸಮಯ, ಸ್ವಸ್ಥಮಾಡುವ ಸಮಯ ಕೆಡುವಿಬಿಡುವ ಸಮಯ, ಕಟ್ಟುವ ಸಮಯ,
Marathi: ठार मारण्याची आणि बरे करण्याची पण वेळ असते. मोडण्याची वेळ आणि बांधण्याचीही वेळ असते.
Odiya: ବଧ କରିବାର ସମୟ ଓ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ସମୟ; ଭାଙ୍ଗିବାର ସମୟ ଓ ନିର୍ମାଣ କରିବାର ସମୟ,
Punjabi: ਇੱਕ ਮਾਰ ਸੁੱਟਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਚੰਗੇ ਕਰਨ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ, ਇੱਕ ਢਾਉਣ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇੱਕ ਉਸਾਰਨ ਦਾ ਵੇਲਾ ਹੈ,
Tamil: கொல்ல ஒரு காலம் உண்டு, குணமாக்க ஒரு காலம் உண்டு; இடிக்க ஒரு காலம் உண்டு, கட்ட ஒரு காலம் உண்டு;
Telugu: చంపడానికీ, స్వస్థపరచడానికీ కూలదోయడానికీ, కట్టడానికీ
NETBible: A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
NASB: A time to kill and a time to heal; A time to tear down and a time to build up.
HCSB: a time to kill and a time to heal; a time to tear down and a time to build;
NIV: a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build,
ESV: a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
NRSV: a time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
REB: a time to kill and a time to heal; a time to break down and a time to build up;
NKJV: A time to kill, And a time to heal; A time to break down, And a time to build up;
KJV: A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
NLT: A time to kill and a time to heal. A time to tear down and a time to rebuild.
GNB: the time for killing and the time for healing, the time for tearing down and the time for building.
ERV: There is a time to kill and a time to heal. There is a time to destroy and a time to build.
BBE: A time to put to death and a time to make well; a time for pulling down and a time for building up;
MSG: A right time to kill and another to heal, A right time to destroy and another to construct,
CEV: for killing and healing, destroying and building,
CEVUK: for killing and healing, destroying and building,
GWV: a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build up,
NET [draft] ITL: A time <06256> to kill <02026>, and a time <06256> to heal <07495>; a time <06256> to break down <06555>, and a time <06256> to build up <01129>;