Bible 2 India Mobile
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 36 : 30 >> 

ESV: Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim king of Judah: He shall have none to sit on the throne of David, and his dead body shall be cast out to the heat by day and the frost by night.


AYT: Karena itu, beginilah firman TUHAN mengenai Yoyakim, Raja Yehuda, 'Ia takkan memiliki keturunan untuk duduk di atas takhta Daud, dan mayatnya akan dicampakkan sehingga terkena panas pada siang hari dan dingin pada malam hari.



Assamese: এই হেতুকে যিহূদাৰ ৰজা যিহোয়াকীমৰ বিষয়ে যিহোৱাই এই কথা কৈছে, যে, যিহূদাৰ সিংহাসনত বহিবলৈ তেওঁৰ বংশৰ কোনো নাথাকিব, আৰু তেওঁৰ শৱ দিনত ৰ’দত আৰু ৰাতি হিমত পৰি থাকিব।

Bengali: সেইজন্য তোমার বিষয়ে সদাপ্রভু এই কথা বলেন, ‘দায়ূদের সিংহাসনে বসার জন্য তোমার কেউ থাকবে না; তোমার মৃতদেহ বাইরে দিনের গরমে ও রাতের হিমে ফেলে দেওয়া হবে।

Gujarati: આથી યહૂદિયાના રાજા યહોયાકીમ વિષે યહોવાહ કહે છે કે, તેનાં વંશમાંનો કોઈ દાઉદની ગાદીએ બેસશે નહિ. અને તેનો મૃતદેહ દિવસે તાપમાં અને રાત્રે હિમમાં બહાર પડી રહેશે.

Hindi: इसलिये यहोवा यहूदा के राजा यहोयाकीम के विषय में यों कहता है, कि उसका कोई दाऊद की गद्दी पर विराजमान न रहेगा; और उसकी लोथ ऐसी फेंक दी जाएगी कि दिन को धूप में और रात को पाले में पड़ी रहेगी।

Kannada: ಆದಕಾರಣ ಯೆಹೂದದ ಅರಸನಾದ ಯೆಹೋಯಾಕೀಮನ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಯೆಹೋವನು ಇಂತೆನ್ನುತ್ತಾನೆ, ಇವನ ಸಂತಾನದಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ದಾವೀದನ ಸಿಂಹಾಸನಾರೂಢನಾಗನು; ಇವನ ಹೆಣವು ಬಿಸಾಡಲ್ಪಟ್ಟು ಹಗಲಿನ ತಾಪಕ್ಕೂ, ರಾತ್ರಿಯ ಚಳಿಗೂ ಈಡಾಗುವುದು.

Marathi: म्हणून, यहूदाचा राजा यहोयाकीम याच्याविषयी परमेश्वर म्हणतो, त्याला दावीदाच्या सिंहासनावर बसायला कोणी राहणार नाही. तर त्याचे प्रेत दिवसातल्या उन्हात आणि रात्रीतल्या थंडीत बाहेर टाकण्यात येईल.

Odiya: ଏହେତୁ ଯିହୁଦାର ରାଜା ଯିହୋୟାକୀମ୍‍ ବିଷୟରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି; 'ଦାଉଦର ସିଂହାସନରେ ବସିବା ପାଇଁ ତାହାର କେହି ରହିବ ନାହିଁ; ଆଉ ତାହାର ମୃତ ଶରୀର ଦିନବେଳେ ଖରାରେ ଓ ରାତ୍ରିବେଳେ କାକରରେ ପକାଯିବ ।'

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਰਾਜਾ ਯਹੋਯਾਕੀਮ ਦੇ ਬਾਰੇ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਆਖਦਾ ਹੈ ਕਿ ਦਾਊਦ ਦੇ ਸਿੰਘਾਸਣ ਉੱਤੇ ਬੈਠਣ ਲਈ ਉਹ ਦਾ ਕੋਈ ਨਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਅਤੇ ਉਹ ਦੀ ਲੋਥ ਦਿਨ ਦੀ ਗਰਮੀ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਰਾਤ ਦੇ ਪਾਲੇ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟੀ ਜਾਵੇਗੀ

Tamil: ஆகையால் யூதாவின் ராஜாவாகிய யோயாக்கீமைக் குறித்து: தாவீதின் சிங்காசனத்தின்மேல் உட்காருவதற்கு வம்சத்தில் ஒருவனும் இருக்கமாட்டான்; அவனுடைய சடலங்களோவென்றால், பகலின் வெப்பத்திற்கும் இரவின் குளிருக்கும் எறியப்பட்டுக்கிடக்கும்.

Telugu: ఆ కారణంగా యూదా రాజైన యెహోయాకీము గురించి యెహోవాా ఇలా అంటున్నాడు<<దావీదు సింహాసనం మీద కూర్చోడానికి నీ వారసులు ఎవరూ ఉండరు. పగలు ఎండలో, రాత్రి గడ్డ కట్టిన మంచులో పాడైపోయేలా నీ శవాన్ని పారేస్తారు.


NETBible: So the Lord says concerning King Jehoiakim of Judah, “None of his line will occupy the throne of David. His dead body will be thrown out to be exposed to scorching heat by day and frost by night.

NASB: ‘Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim king of Judah, "He shall have no one to sit on the throne of David, and his dead body shall be cast out to the heat of the day and the frost of the night.

HCSB: Therefore, this is what the LORD says concerning Jehoiakim king of Judah: He will have no one to sit on David's throne, and his corpse will be thrown out to be exposed to the heat of day and the frost of night.

LEB: This is what the LORD says about King Jehoiakim of Judah: He will have no one to sit on David’s throne, and his own corpse will be thrown out and exposed to the heat of day and the cold of night.

NIV: Therefore, this is what the LORD says about Jehoiakim king of Judah: He will have no-one to sit on the throne of David; his body will be thrown out and exposed to the heat by day and the frost by night.

NRSV: Therefore thus says the LORD concerning King Jehoiakim of Judah: He shall have no one to sit upon the throne of David, and his dead body shall be cast out to the heat by day and the frost by night.

REB: Therefore these are the words of the LORD about King Jehoiakim of Judah: He will have no descendant to succeed him on the throne of David, and his dead body will be exposed to scorching heat by day and frost by night.

NKJV: ‘Therefore thus says the LORD concerning Jehoiakim king of Judah: "He shall have no one to sit on the throne of David, and his dead body shall be cast out to the heat of the day and the frost of the night.

KJV: Therefore thus saith the LORD of Jehoiakim king of Judah; He shall have none to sit upon the throne of David: and his dead body shall be cast out in the day to the heat, and in the night to the frost.

NLT: Now this is what the LORD says about King Jehoiakim of Judah: He will have no heirs to sit on the throne of David. His dead body will be thrown out to lie unburied––exposed to hot days and frosty nights.

GNB: So now, I, the LORD, say to you, King Jehoiakim, that no descendant of yours will ever rule over David's kingdom. Your corpse will be thrown out where it will be exposed to the sun during the day and to the frost at night.

ERV: So this is what the LORD says about King Jehoiakim of Judah: Jehoiakim’s descendants will not sit on David’s throne. When Jehoiakim dies, he will not get a king’s funeral, but his body will be thrown out on the ground. His body will be left out in the heat of the day and the cold frost of the night.

BBE: For this reason the Lord has said of Jehoiakim, king of Judah, He will have no son to take his place on the seat of David: his dead body will be put out to undergo the heat of the day and the cold of the night.

MSG: "'Well, do you want to know what GOD says about Jehoiakim king of Judah? This: No descendant of his will ever rule from David's throne. His corpse will be thrown in the street and left unburied, exposed to the hot sun and the freezing night.

CEV: So I, the LORD, promise that you will be killed and your body thrown out on the ground. The sun will beat down on it during the day, and the frost will settle on it at night. And none of your descendants will ever be king of Judah.

CEVUK: So I, the Lord, promise that you will be killed and your body thrown out on the ground. The sun will beat down on it during the day, and the frost will settle on it at night. And none of your descendants will ever be king of Judah.

GWV: This is what the LORD says about King Jehoiakim of Judah: He will have no one to sit on David’s throne, and his own corpse will be thrown out and exposed to the heat of day and the cold of night.


NET [draft] ITL: So <03651> the Lord <03068> says <0559> concerning <05921> King <04428> Jehoiakim <03079> of Judah <03063>, “None <03808> of his line will <01961> occupy <03427> the throne <03678> of David <01732>. His dead body <05038> will be <01961> thrown out <07993> to be exposed to scorching heat <02721> by day <03117> and frost <07140> by night <03915>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 36 : 30 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran