Bible 2 India Mobile
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 36 : 3 >> 

ESV: It may be that the house of Judah will hear all the disaster that I intend to do to them, so that every one may turn from his evil way, and that I may forgive their iniquity and their sin."


AYT: Mungkin keturunan Yehuda akan mendengar semua bencana yang Aku rencanakan untuk dilakukan terhadap mereka sehingga setiap orang berbalik dari jalannya yang jahat, maka Aku akan mengampuni kejahatan mereka dan dosa mereka.



Assamese: যিহূদা বংশলৈ মই যি অমঙ্গল ঘটাবলৈ কল্পনা কৰিছো, কিজানি নিজ নিজ কুপথৰ পৰা ঘূৰিবলৈ তেওঁলোকে সেই সকলো অমঙ্গলৰ কথা শুনিব; তেতিয়া মই তেওঁলোকৰ অপৰাধ আৰু পাপ ক্ষমা কৰিম।”

Bengali: হয়তো, যিহূদার লোকেদের সমস্ত অমঙ্গলের কথা শুনবে, যা আমি ঘটাবার পরিকল্পনা করেছি। হয়তো, প্রত্যেকে তাদের মন্দ পথ থেকে ফিরবে; তাহলে আমি তাদের অন্যায় ও পাপ ক্ষমা করব।”

Gujarati: કદાચ હું યહૂદિયાના લોકો પર જે આફતો ઉતારવાનું વિચારું છું તે તેઓ સાંભળે અને તેથી તેઓ પોતાના દુષ્ટ માર્ગોથી ફરે અને હું તેઓના અપરાધો અને પાપ માફ કરું.''

Hindi: क्‍या जाने यहूदा का घराना उस सारी विपत्‍ति का समाचार सुनकर जो मैं उन पर डालने की कल्‍पना कर रहा हूँ अपनी बुरी चाल से फिरे और मैं उनके अधर्म और पाप को क्षमा करूँ।”

Kannada: ಒಂದು ವೇಳೆ ಯೆಹೂದ ವಂಶದವರು ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿರುವ ಕೇಡನ್ನು ಕೇಳಿ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ದುರ್ಮಾರ್ಗಗಳಿಂದ ಹಿಂದಿರುಗಬಹುದು; ಹಿಂದಿರುಗಿದರೆ ಅವರ ಪಾಪ ಮತ್ತು ಅಪರಾಧಗಳನ್ನು ಕ್ಷಮಿಸಿಬಿಡುವೆನು>> ಎಂಬ ಮಾತನ್ನು ತಿಳಿಸಿದನು.

Marathi: कदाचित यहूदाचे लोक मी जे अरिष्ट त्यांच्यावर आणण्याचे योजले आहे, ते ऐकतील.कदाचित प्रत्येकजण आपल्या कुमार्गापासून वळेल, मग मी त्यांच्या अन्यायाची व पापांची क्षमा करीन.

Odiya: ହୋଇପାରେ, ଆମ୍ଭେ ଯିହୁଦା ବଂଶ ପ୍ରତି ଯେସକଳ ଅମଙ୍ଗଳ ଘଟାଇବାର ସଙ୍କଳ୍ପ କରିଅଛୁ, ସେମାନେ ତାହାସବୁ ଶୁଣି ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଆପଣା କୁପଥରୁ ଫେରିବେ; ତାହାହେଲେ, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କର ଅଧର୍ମ ଓ ପାପ କ୍ଷମା କରିବା ।"

Punjabi: ਕੀ ਜਾਣੀਏ ਕਿ ਯਹੂਦਾਹ ਦਾ ਘਰਾਣਾ ਉਸ ਸਾਰੀ ਬੁਰਿਆਈ ਨੂੰ ਜਿਹ ਦਾ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਲਿਆਉਣ ਦਾ ਮਤਾ ਕੀਤਾ ਹੈ ਸੁਣੇ ਅਤੇ ਹਰ ਮਨੁੱਖ ਆਪਣੇ ਬੁਰੇ ਰਾਹ ਤੋਂ ਮੁੜੇ ਤਾਂ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਦੀ ਬਦੀ ਅਤੇ ਪਾਪ ਮਾਫ਼ ਕਰ ਦੇਵਾਂ

Tamil: யூதாவின் மக்கள், அவரவர் தங்கள் பொல்லாத வழியைவிட்டுத் திரும்புவதற்காகவும், தங்கள் அக்கிரமத்தையும் தங்கள் பாவத்தையும் நான் மன்னிப்பதற்காகவும், தங்களுக்கு நான் செய்ய நினைத்திருக்கிற தீங்குகளைக்குறித்து ஒருவேளை அவர்கள் கேட்பார்கள் என்றார்.

Telugu: నేను యూదా ప్రజలకు చెయ్యాలని ఉద్దేశించిన కీడంతటి గురించి వాళ్ళు విని, నేను వాళ్ళ దోషం, వాళ్ళ పాపం క్షమించేలా తమ దుర్మార్గత విడిచి పశ్చాత్తాపం చెందుతారేమో.>>


NETBible: Perhaps when the people of Judah hear about all the disaster I intend to bring on them, they will all stop doing the evil things they have been doing. If they do, I will forgive their sins and the wicked things they have done.”

NASB: "Perhaps the house of Judah will hear all the calamity which I plan to bring on them, in order that every man will turn from his evil way; then I will forgive their iniquity and their sin."

HCSB: Perhaps, when the house of Judah hears about all the disaster I am planning to bring on them, each one of them will turn from his evil way. Then I will forgive their wrongdoing and sin."

LEB: Maybe the nation of Judah will hear about all the disasters that I plan to bring on them, and they will turn from their wicked ways. Then I will forgive their wickedness and their sins."

NIV: Perhaps when the people of Judah hear about every disaster I plan to inflict on them, each of them will turn from his wicked way; then I will forgive their wickedness and their sin."

NRSV: It may be that when the house of Judah hears of all the disasters that I intend to do to them, all of them may turn from their evil ways, so that I may forgive their iniquity and their sin.

REB: Perhaps the house of Judah will be warned of all the disaster I am planning to inflict on them, and everyone will abandon his evil conduct; then I shall forgive their wrongdoing and their sin.

NKJV: "It may be that the house of Judah will hear all the adversities which I purpose to bring upon them, that everyone may turn from his evil way, that I may forgive their iniquity and their sin."

KJV: It may be that the house of Judah will hear all the evil which I purpose to do unto them; that they may return every man from his evil way; that I may forgive their iniquity and their sin.

NLT: Perhaps the people of Judah will repent if they see in writing all the terrible things I have planned for them. Then I will be able to forgive their sins and wrongdoings."

GNB: Perhaps when the people of Judah hear about all the destruction that I intend to bring on them, they will turn from their evil ways. Then I will forgive their wickedness and their sins.”

ERV: Maybe the people of Judah will hear what I am planning to do to them and will stop doing bad things. If they will do that, I will forgive them for the bad sins they have committed.”

BBE: It may be that the people of Judah, hearing of all the evil which it is my purpose to do to them, will be turned, every man from his evil ways; so that they may have my forgiveness for their evil-doing and their sin.

MSG: "Maybe the community of Judah will finally get it, finally understand the catastrophe that I'm planning for them, turn back from their bad lives, and let me forgive their perversity and sin."

CEV: then read it to the people of Judah. Maybe they will stop sinning when they hear what terrible things I plan for them. And if they turn to me, I will forgive them."

CEVUK: then read it to the people of Judah. Perhaps they will stop sinning when they hear what terrible things I plan for them. And if they turn to me, I will forgive them.”

GWV: Maybe the nation of Judah will hear about all the disasters that I plan to bring on them, and they will turn from their wicked ways. Then I will forgive their wickedness and their sins."


NET [draft] ITL: Perhaps <0194> when the people <01004> of Judah <03063> hear <08085> about all <03605> the disaster <07451> I <0595> intend <02803> to bring <06213> on them <0376>, they will all stop doing <07725> the evil things <07451> they have been doing. If they do, I will forgive <05545> their sins <05771> and the wicked things <02403> they have done.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 36 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran