Bible 2 India Mobile
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 36 : 18 >> 

ESV: Baruch answered them, "He dictated all these words to me, while I wrote them with ink on the scroll."


AYT: Barukh menjawab mereka, "Ia menuturkan semua firman ini kepadaku, dan aku menuliskannya dengan tinta di gulungan ini.



Assamese: তেতিয়া বাৰূকে উত্তৰ দি ক’লে, “তেওঁ মুখেৰে মোৰ আগত এই সকলো বাক্য উচ্ছাৰণ কৰিছিল, আৰু মই চিয়াঁহীৰে এই পুথিত এই সকলো লিখিছিলোঁ।

Bengali: বারূক তাঁদের বললেন, “তিনি আমাকে এই সব কথা নির্দেশ দিয়েছেন এবং আমি তা এই গুটানো কাগজে কালি দিয়ে তা লিখলাম।”

Gujarati: તેથી બારુખે ખુલાસો કર્યો, યર્મિયાએ તેના મુખમાંથી આ સર્વ વચન ઉચ્ચાર્યાં અને મેં તે ઓળિયામાં શાહીથી લખી લીધાં."

Hindi: बारूक ने उनसे कहा, “वह ये सब वचन अपने मुख से मुझे सुनाता गया ओर मैं इन्‍हें पुस्‍तक में स्‍याही से लिखता गया।”

Kannada: ಬಾರೂಕನು ಅವರಿಗೆ, <<ಅವನು ಈ ಮಾತುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ತನ್ನ ಬಾಯಿಂದಲೇ ನನಗೆ ನುಡಿದನು, ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನು ಮಸಿಯಿಂದ ಈ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಬರೆದೆನು>> ಎಂದು ಉತ್ತರಕೊಟ್ಟನು.

Marathi: बारूख त्यांना म्हणाला, “त्याने ही सर्व वचने मला सांगितली व मी ते शाईने ह्या पटावर लिहिले.”

Odiya: ତହିଁରେ ବାରୂକ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର କଲା, "ସେ ଆପଣା ମୁଖରେ ଏହିସବୁ କଥା ମୋ' ନିକଟରେ ଉଚ୍ଚାରଣ କଲେ, ଆଉ ମୁଁ କାଳୀ ନେଇ ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖିଲି ।"

Punjabi: ਤਾਂ ਬਾਰੂਕ ਨੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ ਕਿ ਉਹ ਇਹ ਸਾਰੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਆਪਣੇ ਮੂੰਹੋਂ ਉੱਚਰਦਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਮੈਂ ਸਿਆਹੀ ਨਾਲ ਪੱਤ੍ਰੀ ਉੱਤੇ ਲਿੱਖਦਾ ਗਿਆ

Tamil: அதற்குப் பாருக்கு: அவர் தமது வாயினால் இந்த எல்லா வார்த்தைகளையும் உச்சரித்து, என்னுடனே சொன்னார், நான் மையினால் புத்தகத்தில் எழுதினேன் என்றான்.

Telugu: బారూకు వాళ్ళతో<<అతడు తన నోటితో ఈ మాటలన్నీ పలికినప్పుడు, నేను పుస్తకపు చుట్టలో వాటిని సిరాతో రాశాను,>>అన్నాడు.


NETBible: Baruch answered, “Yes, they came from his own mouth. He dictated all these words to me and I wrote them down in ink on this scroll.”

NASB: Then Baruch said to them, "He dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the book."

HCSB: Baruch said to them, "At his dictation. He recited all these words to me while I was writing on the scroll in ink."

LEB: Baruch answered, "He dictated everything to me, and I wrote it on the scroll in ink."

NIV: "Yes," Baruch replied, "he dictated all these words to me, and I wrote them in ink on the scroll."

NRSV: Baruch answered them, "He dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the scroll."

REB: He answered, “Jeremiah dictated every word of it to me, and I wrote it down with ink on the scroll.”

NKJV: So Baruch answered them, "He proclaimed with his mouth all these words to me, and I wrote them with ink in the book."

KJV: Then Baruch answered them, He pronounced all these words unto me with his mouth, and I wrote [them] with ink in the book.

NLT: So Baruch explained, "Jeremiah dictated them to me word by word, and I wrote down his words with ink on this scroll."

GNB: Baruch answered, “Jeremiah dictated every word of it to me, and I wrote it down in ink on this scroll.”

ERV: “Yes,” Baruch answered. “Jeremiah spoke, and I wrote down all the messages with ink on this scroll.”

BBE: Then Baruch, answering, said, He said all these things to me by word of mouth, and I put them down with ink in the book.

MSG: Baruch said, "That's right. Every word right from his own mouth. And I wrote it down, word for word, with pen and ink."

CEV: "Yes, Jeremiah did," Baruch replied. "I wrote down just what he told me."

CEVUK: “Yes, Jeremiah did,” Baruch replied. “I wrote down just what he told me.”

GWV: Baruch answered, "He dictated everything to me, and I wrote it on the scroll in ink."


NET [draft] ITL: Baruch <01263> answered <0559>, “Yes, they came from his own mouth <06310>. He dictated <07121> all <03605> these <0428> words <01697> to <0413> me and I <0589> wrote <03789> them down <03789> in <05921> ink <01773> on this scroll <05612>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 36 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran