Bible 2 India Mobile
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 32 : 26 >> 

ESV: The word of the LORD came to Jeremiah:


AYT: Kemudian, firman TUHAN datang kepada Yeremia, isinya,



Assamese: তেতিয়া যিৰিমিয়াৰ ওচৰলৈ যিহোৱাৰ এই বাক্য আহিল বোলে,

Bengali: সদাপ্রভুর এই বাক্য যিরমিয়ের কাছে এল এবং বলল,

Gujarati: પછી યહોવાહનું વચન યર્મિયાની પાસે આ પ્રમાણે આવ્યું કે,

Hindi: तब यहोवा का यह वचन यिर्मयाह के पास पहुँचा, “मैं तो सब प्राणियों का परमेश्‍वर यहोवा हूँ;

Kannada: ಆಗ ಯೆಹೋವನು ಯೆರೆಮೀಯನಿಗೆ ಈ ಮಾತನ್ನು ದಯಪಾಲಿಸಿದನು,

Marathi: मग यिर्मयाकडे परमेश्वराचे वचन आले व म्हणाले,

Odiya: ତାହା ପରେ ଯିରିମିୟଙ୍କ ନିକଟରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା ।

Punjabi: ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਯਿਰਮਿਯਾਹ ਕੋਲ ਆਇਆ ਕਿ

Tamil: அப்பொழுது கர்த்தருடைய வார்த்தை எரேமியாவுக்கு உண்டாகி, அவர்:

Telugu: యెహోవా వాక్కు యిర్మీయాకు ప్రత్యక్షమై ఇలా చెప్పాడు,


NETBible: The Lord answered Jeremiah.

NASB: Then the word of the LORD came to Jeremiah, saying,

HCSB: Then the word of the LORD came to Jeremiah:

LEB: The LORD spoke his word to Jeremiah. He said,

NIV: Then the word of the LORD came to Jeremiah:

NRSV: The word of the LORD came to Jeremiah:

REB: These are the words of the LORD to Jeremiah:

NKJV: Then the word of the LORD came to Jeremiah, saying,

KJV: Then came the word of the LORD unto Jeremiah, saying,

NLT: Then this message came to Jeremiah from the LORD:

GNB: Then the LORD said to me,

ERV: Then this message from the LORD came to Jeremiah:

BBE: And the word of the Lord came to Jeremiah, saying,

MSG: Then GOD's Message came again to Jeremiah:

CEV: The LORD explained:

CEVUK: The Lord explained:

GWV: The LORD spoke his word to Jeremiah. He said,


NET [draft] ITL: The Lord <03068> answered <0559> Jeremiah <03414>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 32 : 26 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran