Bible 2 India Mobile
[VER] : [ESV]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Samuel 30 : 9 >> 

ESV: So David set out, and the six hundred men who were with him, and they came to the brook Besor, where those who were left behind stayed.


AYT: Lalu, pergilah Daud, ia dan keenam ratus orang yang menyertainya. Mereka kemudian sampai di Sungai Besor, sementara yang tinggal di belakang berhenti di sana.



Assamese: তেতিয়া দায়ূদ আৰু তেওঁৰ লগত ছশ লোক ওলাই গ’ল, তেওঁলোকে গৈ বিচোৰ জুৰি পালে; তাতে তেওঁলোকৰ কিছুমান লোক পাছ পৰি গ’ল।

Bengali: তখন দায়ূদ ও তার সঙ্গী ছয়শো লোক গিয়ে বিষোর স্রোতে উপস্থিত হলে কিছু লোককে সেখানে রাখা হল;

Gujarati: તેથી દાઉદ તથા તેની સાથેના છસો માણસો બસોરના નાળા આગળ પહોંચ્યા, ત્યાં કેટલાક પાછળ પડી ગયેલાઓ થોભ્યા.

Hindi: तब दाऊद अपने छ: सौ साथी जनों को लेकर बसोर नाम नाले तक पहुँचा; वहाँ कुछ लोग छोड़े जाकर रह गए।

Kannada: ದಾವೀದನೂ ಅವನ ಸಂಗಡ ಇದ್ದ ಆರುನೂರು ಮಂದಿ ಸೈನಿಕರೂ ಹೊರಟು ಬೇಸೊರ್ ಹಳ್ಳಕ್ಕೆ ಬಂದ ಮೇಲೆ ಆ ಹಳ್ಳದಿಂದ ಮೇಲೆ ಹತ್ತಲಾರದಷ್ಟು

Marathi: मग दावीद व त्याच्याकडील सहाशे पुरुष घेऊन बसोर नदीजवळ पोहचले. जे मागे ठेवले होते ते तेथे राहिले.

Odiya: ତହୁଁ ଦାଉଦ ଓ ତାଙ୍କର ସଙ୍ଗୀ ଛଅ ଶହ ଲୋକ ଯାଇ ବିଷୋର ନଦୀ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ, ସେଠାରେ ପଶ୍ଚାତ୍‍ ପରିତ୍ୟକ୍ତ ଲୋକମାନେ ରହିଗଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਦਾਊਦ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਦੇ ਛੇ ਸੌ ਮਨੁੱਖ ਬਸੋਰ ਦੇ ਨਾਲੇ ਤੱਕ ਆਏ, ਅਤੇ ਉਹ ਜੋ ਪਿੱਛੇ ਛੱਡੇ ਗਏ ਸੋ ਉੱਥੇ ਹੀ ਰਹੇ ।

Tamil: அப்பொழுது தாவீதும் அவனோடு இருந்த அறுநூறுபேரும் போனார்கள்; அவர்கள் பேசோர் ஆற்றின் அருகில் வந்தபோது அங்கே சிலர் நின்றுபோனார்கள்.

Telugu: కాబట్టి దావీదు, అతనితో ఉన్న 600 మంది బయలుదేరి, బెసోరు వాగు గట్టుకు వస్తే వారిలో 200 మంది ఆగిపోయారు.

Urdu: इसलिए दाऊद और वह छ:सौ आदमी जो उसके साथ थे चले और बसोर की नदी पर पहुँचे जहाँ वह लोग जो पीछे छोड़े गए ठहरे रहे |


NETBible: So David went, accompanied by his six hundred men. When he came to the Wadi Besor, those who were in the rear stayed there.

NASB: So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the brook Besor, where those left behind remained.

HCSB: David and the 600 men with him went as far as the Wadi Besor, where 200 who were to remain behind would stop.

LEB: So David and his 600 men went to the Besor Valley, where some were left behind.

NIV: David and the six hundred men with him came to the Besor Ravine, where some stayed behind,

NRSV: So David set out, he and the six hundred men who were with him. They came to the Wadi Besor, where those stayed who were left behind.

REB: David and his six hundred men set out and reached the wadi of Besor.

NKJV: So David went, he and the six hundred men who were with him, and came to the Brook Besor, where those stayed who were left behind.

KJV: So David went, he and the six hundred men that [were] with him, and came to the brook Besor, where those that were left behind stayed.

NLT: So David and his six hundred men set out, and they soon came to Besor Brook.

GNB: So David and his six hundred men started out, and when they arrived at Besor Brook, some of them stayed there.

ERV: David took the 600 men with him and went to Besor Ravine. About 200 of his men stayed there because they were too weak and tired to continue. But David and the other 400 men continued to chase the Amalekites.

BBE: So David went, and his six hundred men went with him, and they came to the stream Besor.

MSG: David went, he and the six hundred men with him. They arrived at the Brook Besor, where some of them dropped out.

CEV: David led his six hundred men to Besor Gorge, but two hundred of them were too tired to go across. So they stayed behind, while David and the other four hundred men crossed the gorge.

CEVUK: David led his six hundred men to Besor Gorge, but two hundred of them were too tired to go across. So they stayed behind, while David and the other four hundred men crossed the gorge.

GWV: So David and his 600 men went to the Besor Valley, where some were left behind.


NET [draft] ITL: So David <01732> went <01980>, accompanied by his <01931> six <08337> hundred <03967> men <0376>. When <0834> he came <0935> to <05704> the Wadi <05158> Besor <01308>, those who were in the rear <03498> stayed <05975> there.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  1 Samuel 30 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran