Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zephaniah 1 : 15 >> 

Assamese: সেই দিন ক্ৰোধৰ দিন, সঙ্কট আৰু ক্লেশৰ দিন, উচ্ছন্ন আৰু ধ্বংসৰ দিন, আন্ধাৰ আৰু ঘোৰ অন্ধকাৰৰ দিন, ডাৱৰীয়া আৰু ঘন মেঘৰ দিন, শিঙা-ধ্বনি আৰু সিংহনাদৰ দিন,


AYT: Hari itu adalah hari kemurkaan, hari kesesakan dan kesusahan, hari pembinasaan dan kebinasaan, hari kegelapan dan kekelaman, hari berawan dan kelam pekat,



Bengali: সেই দিনটা হবে ক্রোধের দিন, দারুণ দুর্দশা ও হতাশার দিন, বিপর্যয়ের ও ধ্বংসের দিন, গাঢ় অন্ধকারের দিন, মেঘ ও ঘন কালো দিন৷

Gujarati: તે દિવસ કોપનો દિવસ, દુ:ખ તથા સંકટનો દિવસ, વિનાશનો તથા આફતનો દિવસ, અંધકાર તથા ધૂંધળાપણાનો દિવસ, વાદળો તથા અંધકારનો દિવસ,

Hindi: वह रोष का दिन, वह संकट और सकेती का दिन वह उजाड़ और उजाड़ का दिन, वह अन्धेर और घोर अन्धकार का दिन वह बादल और काली घटा का दिन होगा।

Kannada: ಆ ದಿನದ ಸುದ್ದಿ ಕಹಿಯಾದುದು, ಅದು ರೌದ್ರದ ದಿನ, ಶ್ರಮಸಂಕಟಗಳ ದಿನ, ಹಾಳುಪಾಳುಮಾಡುವ ದಿನ, ಕತ್ತಲಿನ ಮೊಬ್ಬಿನ ದಿನ, ಕಾರ್ಮುಗಿಲ ಕಗ್ಗತ್ತಲ ದಿನ!

Marathi: तो दिवस क्रोधाचा, दु:खाचा व क्लेशाचा दिवस अाहे, वादळ व नासधूस ह्याचा दिवस आहे, उजाडीचा व ओसाडीचा दिवस, अभ्रांचा व अंधाराचा दिवस आहे.

Odiya: ସେହି ଦିନ କ୍ରୋଧର ଦିନ, ସଙ୍କଟ ଓ କ୍ଳେଶର ଦିନ, ଉଜାଡ଼ ଓ ସର୍ବନାଶର ଦିନ, ଅନ୍ଧକାର ଓ ଘୋର ତିମିରର ଦିନ, ମେଘ ଓ ନିବିଡ଼ ଅନ୍ଧକାରର ଦିନ,

Punjabi: ਉਹ ਦਿਨ ਕਹਿਰ ਦਾ ਦਿਨ ਹੈ, ਦੁੱਖ ਅਤੇ ਕਸ਼ਟ ਦਾ ਦਿਨ, ਬਰਬਾਦੀ ਅਤੇ ਵਿਰਾਨੀ ਦਾ ਦਿਨ, ਹਨੇਰੇ ਅਤੇ ਅੰਧਕਾਰ ਦਾ ਦਿਨ, ਬੱਦਲ ਅਤੇ ਕਾਲੀਆਂ ਘਟਾਂ ਦਾ ਦਿਨ !

Tamil: அந்த நாள் உக்கிரத்தின் நாள்; அது இக்கட்டும் நெருக்கமுமான நாள்; அது அழிவும் வெறுமையுமான நாள்; அது இருளும் அந்தகாரமுமான நாள்; அது மப்பும் மந்தாரமுமான நாள்.

Telugu: ఆ దినం ఉగ్రత దినం. బాధ, ఉపద్రవం మహానాశనం కమ్ముకు వచ్చే దినం. అంధకారం, మసక కమ్మే రోజు. మేఘాలు ముసిరి గాఢాంధకారం పొదిగే రోజు.


NETBible: That day will be a day of God’s anger, a day of distress and hardship, a day of devastation and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and dark skies,

NASB: A day of wrath is that day, A day of trouble and distress, A day of destruction and desolation, A day of darkness and gloom, A day of clouds and thick darkness,

HCSB: That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of destruction and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,

LEB: That day will be a day of overflowing fury, a day of trouble and distress, a day of devastation and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and overcast skies,

NIV: That day will be a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,

ESV: A day of wrath is that day, a day of distress and anguish, a day of ruin and devastation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness,

NRSV: That day will be a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of ruin and devastation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness,

REB: That day is a day of wrath, a day of anguish and torment, a day of destruction and devastation, a day of darkness and gloom, a day of cloud and dense fog,

NKJV: That day is a day of wrath, A day of trouble and distress, A day of devastation and desolation, A day of darkness and gloominess, A day of clouds and thick darkness,

KJV: That day [is] a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

NLT: It is a day when the LORD’s anger will be poured out. It is a day of terrible distress and anguish, a day of ruin and desolation, a day of darkness and gloom, of clouds, blackness,

GNB: It will be a day of fury, a day of trouble and distress, a day of ruin and destruction, a day of darkness and gloom, a black and cloudy day,

ERV: The Lord will show his anger at that time. It will be a time of terrible troubles and a time of destruction. It will be a time of darkness —a black, cloudy, and stormy day.

BBE: That day is a day of wrath, a day of trouble and sorrow, a day of wasting and destruction, a day of dark night and deep shade, a day of cloud and thick dark.

MSG: Judgment Day is payday--my anger paid out: a day of distress and anguish, a day of catastrophic doom, a day of darkness at noon, a day of black storm clouds,

CEV: It will be a time of anger-- of trouble and torment, of disaster and destruction, of darkness and despair, of storm clouds and shadows,

CEVUK: It will be a time of anger— of trouble and torment, of disaster and destruction, of darkness and despair, of storm clouds and shadows,

GWV: That day will be a day of overflowing fury, a day of trouble and distress, a day of devastation and desolation, a day of darkness and gloom, a day of clouds and overcast skies,


NET [draft] ITL: That day <03117> will be a day <03117> of God’s anger <05678>, a day <03117> of distress <06869> and hardship <04691>, a day <03117> of devastation <07722> and ruin <04875>, a day <03117> of darkness <02822> and gloom <0653>, a day <03117> of clouds <06051> and dark skies <06205>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Zephaniah 1 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran