Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zechariah 8 : 1 >> 

Assamese: তেতিয়া বাহিনীসকলৰ যিহোৱাৰ বাক্য মোৰ ওচৰলৈ আহিল, আৰু ক’লে,


AYT: Datanglah firman TUHAN semesta alam, bunyinya,



Bengali: বাহিনীদের সদাপ্রভুর এই বাক্য আমার কাছে উপস্থিত হল এবং তিনি বললেন,

Gujarati: સૈન્યોના યહોવાહનું વચન મારી પાસે આવ્યું,

Hindi: फिर सेनाओं के यहोवा का यह वचन मेरे पास पहुँचा,

Kannada: ಸೇನಾಧೀಶ್ವರ ಯೆಹೋವನು ಈ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ನನಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದನು.

Marathi: सेनाधीश परमेश्वराचे वचन मला प्राप्त झाले.

Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ସୈନ୍ୟାଧିପତି ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ବାକ୍ୟ ମୋ' ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା,

Punjabi: ਤਦ ਸੈਨਾਂ ਦੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਬਚਨ ਮੈਨੂੰ ਆਇਆ ਕਿ

Tamil: சேனைகளுடைய கர்த்தரின் வார்த்தை உண்டாகி, அவர்:

Telugu: సేనల ప్రభువు యెహోవాా వాక్కు నాకు ప్రత్యక్షమై ఇలా చెప్పాడు.


NETBible: Then the word of the Lord who rules over all came to me as follows:

NASB: Then the word of the LORD of hosts came, saying,

HCSB: The word of the LORD of Hosts came:

LEB: The LORD of Armies spoke his word.

NIV: Again the word of the LORD Almighty came to me.

ESV: And the word of the LORD of hosts came, saying,

NRSV: The word of the LORD of hosts came to me, saying:

REB: The word of the LORD of Hosts came to me:

NKJV: Again the word of the LORD of hosts came, saying,

KJV: Again the word of the LORD of hosts came [to me], saying,

NLT: Then another message came to me from the LORD Almighty:

GNB: The LORD Almighty gave this message to Zechariah:

ERV: This is a message from the LORD All-Powerful.

BBE: And the word of the Lord of armies came to me, saying,

MSG: And then these Messages from GOD-of-the-Angel-Armies: A Message from GOD-of-the-Angel-Armies:

CEV: The LORD All-Powerful said to me:

CEVUK: The Lord All-Powerful said to me:

GWV: The LORD of Armies spoke his word.


NET [draft] ITL: Then the word <01697> of the Lord <03068> who rules over all <06635> came <01961> to me as follows <0559>:


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Zechariah 8 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran