Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zechariah 6 : 3 >> 

Assamese: তৃতীয়খনত বগা ঘোঁৰা আৰু চতুৰ্থ খনত বলী ফুটুকা ঘোঁৰা।


AYT: Kereta ketiga ditarik oleh kuda-kuda putih, dan kereta keempat ditarik oleh kuda berintik -- semuanya kuat-kuat.



Bengali: তৃতীয় রথটিতে সব সাদা রঙের ঘোড়া ছিল এবং চতুর্থ রথটিতে সব বিন্দু বিন্দু ধূসর রঙের ঘোড়া ছিল; সব ঘোড়াই ছিল শক্তিশালী।

Gujarati: ત્રીજા રથના ઘોડા સફેદ હતા તથા ચોથા રથના ઘોડા ભૂરા ટપકાંવાળા હતા.

Hindi: तीसरे रथ में श्‍वेत और चौथे रथ में चितकबरे और बादामी घोड़े हैं।(प्रका. 6:2,4,5,8, प्रका. 19:11)

Kannada: ಮೂರನೆಯ ರಥಕ್ಕೆ ಬಿಳಿ ಕುದುರೆಗಳು; ನಾಲ್ಕನೆಯ ರಥಕ್ಕೆ ಮಚ್ಚೆ ಮಚ್ಚೆಯ ಬಲವಾದ ಕುದುರೆಗಳು ಕಟ್ಟಿದ್ದವು.

Marathi: तिसऱ्या रथाला पांढऱ्या रंगाचे घोडे होते आणि चौथ्या रथाला ठिपके असलेले राखाडी घोडे होते.

Odiya: ଆଉ, ତୃତୀୟ ରଥରେ ଶ୍ୱେତବର୍ଣ୍ଣ ଅଶ୍ୱଗଣ, ପୁଣି ଚତୁର୍ଥ ରଥରେ ବିନ୍ଦୁଚିତ୍ରିତ ପାଣ୍ଡୁରବର୍ଣ୍ଣ ଅଶ୍ୱଗଣ ଥିଲେ ।

Punjabi: ਤੀਜੇ ਰਥ ਦੇ ਘੋੜੇ ਚਿੱਟੇ ਅਤੇ ਚੌਥੇ ਰਥ ਦੇ ਘੋੜੇ ਡੱਬੇ ਅਤੇ ਤੇਜ ਸਨ ।

Tamil: மூன்றாம் இரதத்தில் வெள்ளைக்குதிரைகளும், நான்காம் இரதத்தில் புள்ளிபுள்ளியான சிவப்புக்குதிரைகளும் பூட்டப்பட்டிருந்தன.

Telugu: మూడవ రథానికి తెల్లని గుర్రాలు, నాలుగవ రథానికి చుక్కలు చుక్కలుగల బలమైన గుర్రాలు పూన్చి ఉన్నాయి.


NETBible: to the third white horses, and to the fourth spotted horses, all of them strong.

NASB: with the third chariot white horses, and with the fourth chariot strong dappled horses.

HCSB: the third chariot white horses, and the fourth chariot dappled horses--all strong horses.

LEB: The third had white horses. And the fourth had strong, spotted horses.

NIV: the third white, and the fourth dappled—all of them powerful.

ESV: the third white horses, and the fourth chariot dappled horses--all of them strong.

NRSV: the third chariot white horses, and the fourth chariot dappled gray horses.

REB: the third white, and the fourth dappled.

NKJV: with the third chariot white horses, and with the fourth chariot dappled horses––strong steeds .

KJV: And in the third chariot white horses; and in the fourth chariot grisled and bay horses.

NLT: the third by white horses, and the fourth by dappled–gray horses.

GNB: the third by white horses, and the fourth by dappled horses.

ERV: White horses were pulling the third chariot, and spotted horses were pulling the fourth chariot.

BBE: And in the third, white horses; and in the fourth, horses of mixed colour.

MSG: the third chariot by white horses, and the fourth chariot by dappled horses. All the horses were powerful.

CEV: the third chariot was pulled by white horses, and the fourth by spotted gray horses.

CEVUK: the third chariot was pulled by white horses, and the fourth by spotted grey horses.

GWV: The third had white horses. And the fourth had strong, spotted horses.


NET [draft] ITL: to the third <07992> white <03836> horses <05483>, and to the fourth <07243> spotted <01261> horses <05483>, all of them strong <0554>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Zechariah 6 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran