Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zechariah 4 : 11 >> 

Assamese: পাছত মই তেওঁক উত্তৰ দিলো আৰু আকৌ সুধিলোঁ, “দীপাধাৰৰ সোঁ আৰু বাওঁফালে থকা এই দুজোপা জিতগছ কি?”


AYT: Lalu, aku bertanya kepadanya, "Apakah arti kedua pohon zaitun yang berada di sebelah kanan dan di sebelah kiri kandil itu?



Bengali: তখন আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, “ঐ বাতিদানের ডানদিকে ও বাঁদিকে যে দুইটি জিতবৃক্ষ আছে সেগুলো কি?”

Gujarati: પછી મેં દૂતને પૂછ્યું, "દીપવૃક્ષની જમણી બાજુએ અને તેની ડાબી બાજુએ બે જૈતૂન વૃક્ષો છે તે શું છે?"

Hindi: तब मैं ने उससे फिर पूछा, “ये दो जैतून के वृक्ष क्‍या हैं जो दीवट की दहिनी-बाई ओर हैं?”(प्रका. 11:4)

Kannada: ಆಗ ನಾನು ದೇವದೂತನಿಗೆ, ದೀಪಸ್ತಂಭದ ಎಡಬಲದಲ್ಲಿರುವ ಈ ಎಣ್ಣೆಯ ಮರಗಳು ಏನು?>> ಎಂದೆನು.

Marathi: मग मी (जखऱ्या) त्याला म्हणालो, “दिपवृक्षाच्या उजव्या व डाव्या बाजूस एकेक जैतूनाचे झाड काय आहेत?”

Odiya: ତେବେ ମୁଁ ଉତ୍ତର କରି ତାଙ୍କୁ କହିଲି, "ଦୀପବୃକ୍ଷର ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଓ ତହିଁର ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ସ୍ଥିତ ଏହି ଦୁଇ ଜୀତବୃକ୍ଷ କ'ଣ ?"

Punjabi: ਤਦ ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ ਕਿ ਇਹ ਦੋ ਜ਼ੈਤੂਨ ਦੇ ਦਰੱਖਤ ਜਿਹੜੇ ਸ਼ਮਾਦਾਨ ਦੇ ਸੱਜੇ ਅਤੇ ਖੱਬੇ ਪਾਸੇ ਉੱਤੇ ਹਨ ਕੀ ਹਨ ?

Tamil: பின்பு நான் அவரை நோக்கி: குத்துவிளக்கிற்கு வலதுபுறமாகவும் அதற்கு இடதுபுறமாகவும் இருக்கிற இந்த இரண்டு ஒலிவமரங்கள் என்னவென்று கேட்டேன்.

Telugu: నేను ఆ దూతను <<దీపస్తంభానికి రెండు వైపులా ఉన్న ఈ రెండు ఒలీవచెట్ల భావం ఏమిటి?>>


NETBible: Next I asked the messenger, “What are these two olive trees on the right and the left of the menorah?”

NASB: Then I said to him, "What are these two olive trees on the right of the lampstand and on its left?"

HCSB: I asked him, "What are the two olive trees on the right and left of the lampstand?"

LEB: I asked the angel, "What do these two olive trees at the right and the left of the lamp stand mean?"

NIV: Then I asked the angel, "What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?"

ESV: Then I said to him, "What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?"

NRSV: Then I said to him, "What are these two olive trees on the right and the left of the lampstand?"

REB: What are these two olive trees on the right and on the left of the lampstand?”

NKJV: Then I answered and said to him, "What are these two olive trees––at the right of the lampstand and at its left?"

KJV: Then answered I, and said unto him, What [are] these two olive trees upon the right [side] of the candlestick and upon the left [side] thereof?

NLT: Then I asked the angel, "What are these two olive trees on each side of the lampstand,

GNB: Then I asked him, “What do the two olive trees on either side of the lampstand mean?

ERV: Then I said to him, “I saw one olive tree on the right side of the lampstand and one on the left side. What do those two olive trees mean?”

BBE: And I made answer and said to him, What are these two olive-trees on the right side of the light-support and on the left?

MSG: "And the two olive trees on either side of the lampstand?" I asked. "What's the meaning of them?

CEV: Then I asked the angel, "What about the olive trees on each side of the lampstand? What do they represent?

CEVUK: Then I asked the angel, “What about the olive trees on each side of the lampstand? What do they represent?

GWV: I asked the angel, "What do these two olive trees at the right and the left of the lamp stand mean?"


NET [draft] ITL: Next I asked <06030> the messenger, “What <04100> are these <0428> two <08147> olive trees <02132> on <05921> the right <03225> and the left <08040> of <05921> the menorah <04501>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Zechariah 4 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran