Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Zechariah 14 : 11 >> 

Assamese: লোকসকলে যিৰূচালেমত বাস কৰিব; কোনো শত্রুৱে তেওঁলোকক ধ্বংস কৰিবলৈ তালৈ নাহিব। যিৰূচালেম নিৰাপদে বাস কৰিব।


AYT: Penduduk akan tinggal di dalamnya, sebab takkan ada lagi penumpasan. Yerusalem akan tetap aman.



Bengali: লোকেরা যিরূশালেম বাস করবে এবং তাদের সম্পূর্ণ ধ্বংস আর কখনও হবে না; যিরূশালেম নিরাপদে থাকবে!

Gujarati: લોકો યરુશાલેમમાં રહેશે, તેના પર કદી શાપ ઊતરશે નહિ; યરુશાલેમ સહીસલામત રહેશે.

Hindi: और लोग उस में बसेंगे क्‍योंकि फिर सत्‍यानाश का शाप न होगा; और यरूशलेम बेखटके बसी रहेगी।(प्रकाशन 22:3)

Kannada: ಅದರಲ್ಲಿ ಜನರು ಸುರಕ್ಷಿತವಾಗಿ ವಾಸಿಸುವರು. ಇನ್ನು ಶಾಪವಿರದು; ಯೆರೂಸಲೇಮ್ ನೆಮ್ಮದಿಯಾಗಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಿರುವುದು.

Marathi: लोक तेथे वस्ती करतील, ह्यापुढे त्यांचा नाश होणार नाही; यरुशलेम अगदी सुरक्षित असेल.

Odiya: ପୁଣି, ମନୁଷ୍ୟମାନେ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରିବେ, ପୁଣି ଅଭିଶାପ ଆଉ ରହିବ ନାହିଁ; ମାତ୍ର ଯିରୂଶାଲମ ନିରାପଦରେ ବାସ କରିବ ।

Punjabi: ਉਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਵੱਸਣਗੇ ਅਤੇ ਫੇਰ ਸਰਾਪ ਨਾ ਹੋਵੇਗਾ, ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਸੁੱਖ ਵਿੱਚ ਵੱਸੇਗਾ ।

Tamil: அதிலே மக்கள் வாசம்செய்வார்கள்; இனிச் சங்கரிப்பில்லாமல் எருசலேம் சுகமாகத் தங்கியிருக்கும்.

Telugu: ప్రజలు దానిలో నివసిస్తారు. ఇకపై శాపం వారి పైకి రాదు. యెరూషలేము నివాసులు సురక్షితంగా నివసిస్తారు.


NETBible: And people will settle there, and there will no longer be the threat of divine extermination – Jerusalem will dwell in security.

NASB: People will live in it, and there will no longer be a curse, for Jerusalem will dwell in security.

HCSB: People will live there, and never again will there be a curse of destruction. So Jerusalem will dwell in security.

LEB: People will live there, and it will never be threatened with destruction. Jerusalem will live securely.

NIV: It will be inhabited; never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.

ESV: And it shall be inhabited, for there shall never again be a decree of utter destruction. Jerusalem shall dwell in security.

NRSV: And it shall be inhabited, for never again shall it be doomed to destruction; Jerusalem shall abide in security.

REB: Jerusalem will be inhabited, and never again will a ban for her destruction be laid on her; all will live there in security.

NKJV: The people shall dwell in it; And no longer shall there be utter destruction, But Jerusalem shall be safely inhabited.

KJV: And [men] shall dwell in it, and there shall be no more utter destruction; but Jerusalem shall be safely inhabited.

NLT: And Jerusalem will be filled, safe at last, never again to be cursed and destroyed.

GNB: The people will live there in safety, no longer threatened by destruction.

ERV: People will move to Jerusalem because it will be a safe place to live. It will never again be destroyed.

BBE: And there will be no more curse; but Jerusalem will be living without fear of danger.

MSG: full of people. Never again will Jerusalem be totally destroyed. From now on it will be a safe city.

CEV: (14:10)

CEVUK: (14:10)

GWV: People will live there, and it will never be threatened with destruction. Jerusalem will live securely.


NET [draft] ITL: And people will settle <03427> there, and there will no <03808> longer <05750> be <01961> the threat of divine extermination <02764>– Jerusalem <03389> will dwell <03427> in security <0983>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Zechariah 14 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran