Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 4 : 19 >> 

Assamese: এইদৰে লোকসকলে প্ৰথম মাহৰ দশম দিনত যৰ্দ্দনৰ পাৰৰ পৰা উঠি আহিল আৰু যিৰীহোৰ পূব সীমাত থকা গিলগলত ছাউনি পাতিলে।


AYT: Bangsa itu keluar dari Sungai Yordan pada hari kesepuluh bulan pertama, dan berkemah di Gilgal, di sebelah timur perbatasan Yerikho.



Bengali: এইভাবে লোকেরা প্রথম মাসের দশম দিনে যর্দন থেকে উঠে এসে যিরীহোর পূর্ব্ব-সীমানায় গিল্‌গলে শিবির স্থাপন করলেন।

Gujarati: લોકો પહેલા મહિનાને દસમે દિવસે યર્દનમાંથી બહાર આવ્યા, તેઓએ યરીખોની પૂર્વ દિશાએ ગિલ્ગાલમાં મુકામ કર્યો.

Hindi: पहले महिने के दसवें दिन को प्रजा के लोगों ने यरदन में से निकलकर यरीहो के पूर्वी सिवाने पर गिलगाल में अपने डेरे डाले।

Kannada: ಜನರು ಮೊದಲನೆಯ ತಿಂಗಳಿನ ಹತ್ತನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಯೊರ್ದನನ್ನು ದಾಟಿ ಬಂದು ಯೆರಿಕೋವಿನ ಪೂರ್ವ ಗಡಿಯಲ್ಲಿರುವ ಗಿಲ್ಗಾಲಿನಲ್ಲಿ ಬಂದು ತಂಗಿದರು.

Marathi: पहिल्या महिन्याच्या दशमीस लोकांनी यार्देन पार करून यरीहोच्या पूर्व सीमेवरील गिलगाल येथे तळ दिला.

Odiya: ଏହିରୂପେ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଥମ ମାସର ଦଶମ ଦିନରେ ଯର୍ଦ୍ଦନରୁ ଉଠି ଆସି ଯିରୀହୋର ପୂର୍ବସୀମାସ୍ଥିତ ଗିଲ୍‍ଗଲ୍‍ରେ ଛାଉଣି ସ୍ଥାପନ କଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਲੋਕ ਪਹਿਲੇ ਮਹੀਨੇ ਦੀ ਦਸਵੀਂ ਤਰੀਕ ਨੂੰ ਯਰਦਨ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਆਏ ਅਤੇ ਯਰੀਹੋ ਦੀ ਚੜ੍ਹਦੀ ਹੱਦ ਉੱਤੇ ਗਿਲਗਾਲ ਵਿੱਚ ਡੇਰੇ ਲਾਏ ।

Tamil: இந்தவிதமாக முதலாம் மாதம் பத்தாம் தேதியிலே மக்கள் யோர்தானிலிருந்து கரையேறி, எரிகோவுக்குக் கிழக்கு எல்லையான கில்காலிலே முகாமிட்டார்கள்.

Telugu: మొదటి నెల పదో తేదీన ప్రజలు యొర్దాను నదిలో నుండి వచ్చి యెరికో తూర్పు ప్రాంతంలోని గిల్గాలులో దిగగానే

Urdu: और लोग पहले महीने की दसवीं तारीख़ को यरदन में से निकल कर यरीहू की मशरिक़ी सरहद पर जिल्जाल में ख़ेमाज़न हुए |


NETBible: The people went up from the Jordan on the tenth day of the first month and camped in Gilgal on the eastern border of Jericho.

NASB: Now the people came up from the Jordan on the tenth of the first month and camped at Gilgal on the eastern edge of Jericho.

HCSB: The people came up from the Jordan on the tenth day of the first month, and camped at Gilgal on the eastern limits of Jericho.

LEB: On the tenth day of the first month, the people came out of the Jordan River. They made their camp at Gilgal, just east of Jericho.

NIV: On the tenth day of the first month the people went up from the Jordan and camped at Gilgal on the eastern border of Jericho.

ESV: The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and they encamped at Gilgal on the east border of Jericho.

NRSV: The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month, and they camped in Gilgal on the east border of Jericho.

REB: On the tenth day of the first month the people went up from the Jordan and encamped in Gilgal in the district east of Jericho,

NKJV: Now the people came up from the Jordan on the tenth day of the first month, and they camped in Gilgal on the east border of Jericho.

KJV: And the people came up out of Jordan on the tenth [day] of the first month, and encamped in Gilgal, in the east border of Jericho.

NLT: The people crossed the Jordan on the tenth day of the first month––the month that marked their exodus from Egypt. They camped at Gilgal, east of Jericho.

GNB: The people crossed the Jordan on the tenth day of the first month and camped at Gilgal, east of Jericho.

ERV: The people crossed the Jordan River on the tenth day of the first month and camped at Gilgal, east of Jericho.

BBE: So on the tenth day of the first month the people came up out of Jordan, and put up their tents in Gilgal, on the east side of Jericho.

MSG: The people came up out of the Jordan on the tenth day of the first month. They set up camp at The Gilgal (The Circle) to the east of Jericho.

CEV: It was the tenth day of the first month of the year when Israel crossed the Jordan River. They set up camp at Gilgal, which was east of the land controlled by Jericho.

CEVUK: It was the tenth day of the first month of the year when Israel crossed the River Jordan. They set up camp at Gilgal, which was east of the land controlled by Jericho.

GWV: On the tenth day of the first month, the people came out of the Jordan River. They made their camp at Gilgal, just east of Jericho.


NET [draft] ITL: The people <05971> went up <05927> from <04480> the Jordan <03383> on the tenth <06218> day of the first <07223> month <02320> and camped <02583> in Gilgal <01537> on the eastern <04217> border <07097> of Jericho <03405>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 4 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran