Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 3 : 9 >> 

Assamese: তেতিয়া যিহোচূৱাই ইস্ৰায়েলৰ সন্তানসকলক ক’লে, “তোমোলোকে ইয়ালৈ আহি তোমালোকৰ ঈশ্বৰ যিহোৱাৰ বাক্য শুনা।


AYT: Lalu, Yosua berkata kepada orang Israel, "Kemarilah dan dengarkanlah firman TUHAN, Allahmu."



Bengali: তখন যিহোশূয় ইস্রায়েল-সন্তানদের বললেন, "তোমরা এখানে এস, তোমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর বাক্য শোন।"

Gujarati: અને યહોશુઆએ ઇઝરાયલનાં લોકોને કહ્યું, "અહીં આવો અને પ્રભુ તમારા યહોવા વચન સાંભળો."

Hindi: तब यहोशू ने इस्राएलियों से कहा, कि पास आकर अपने परमेश्‍वर यहोवा के वचन सुनो।

Kannada: ಆಗ ಯೆಹೋಶುವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರಿಗೆ <<ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದು ನಿಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನ ಮಾತುಗಳನ್ನು ಕೇಳಿರಿ>> ಎಂದು ಹೇಳಿ,

Marathi: मग यहोशवा इस्राएल लोकांना म्हणाला, जवळ येऊन तुमचा देव परमेश्वर याची वचने ऐका,

Odiya: ତହିଁରେ ଯିହୋଶୂୟ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନଗଣକୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏସ୍ଥାନକୁ ଆସି ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣ ।

Punjabi: ਇਸ ਲਈ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਇਧਰ ਆਓ ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਸੁਣੋ

Tamil: யோசுவா இஸ்ரவேல் மக்களை நோக்கி: நீங்கள் இங்கே வந்து, உங்களுடைய தேவனாகிய கர்த்தருடைய வார்த்தைகளைக் கேளுங்கள் என்றான்.

Telugu: కాబట్టి యెహోషువ <<మీరు ఇక్కడికి వచ్చి మీ దేవుడైన యెహోవా మాటలు వినండి>> అని ఇశ్రాయేలీయులకు ఆజ్ఞాపించి,

Urdu: और यशू’अ ने बनी इस्राईल से कहा कि पास आकर ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा की बातें सुनो |


NETBible: Joshua told the Israelites, “Come here and listen to the words of the Lord your God!”

NASB: Then Joshua said to the sons of Israel, "Come here, and hear the words of the LORD your God."

HCSB: Then Joshua told the Israelites, "Come closer and listen to the words of the LORD your God."

LEB: So Joshua said to the people of Israel, "Come here, and listen to the words of the LORD your God."

NIV: Joshua said to the Israelites, "Come here and listen to the words of the LORD your God.

ESV: And Joshua said to the people of Israel, "Come here and listen to the words of the LORD your God."

NRSV: Joshua then said to the Israelites, "Draw near and hear the words of the LORD your God."

REB: Joshua said to the Israelites, “Draw near and listen to the words of the LORD your God.”

NKJV: So Joshua said to the children of Israel, "Come here, and hear the words of the LORD your God."

KJV: And Joshua said unto the children of Israel, Come hither, and hear the words of the LORD your God.

NLT: So Joshua told the Israelites, "Come and listen to what the LORD your God says.

GNB: Then Joshua said to the people, “Come here and listen to what the LORD your God has to say.

ERV: Then Joshua said to the Israelites, “Come and listen to the words of the LORD your God.

BBE: And Joshua said to the children of Israel, Come to me here: and give ear to the words of the Lord your God.

MSG: Then Joshua addressed the People of Israel: "Attention! Listen to what GOD, your God, has to say.

CEV: Joshua spoke to the people: Come here and listen to what the LORD our God said he will do!

CEVUK: Joshua spoke to the people: Come here and listen to what the Lord our God said he will do!

GWV: So Joshua said to the people of Israel, "Come here, and listen to the words of the LORD your God."


NET [draft] ITL: Joshua <03091> told <0559> the Israelites <03478> <01121>, “Come <05066> here <02008> and listen <08085> to the words <01697> of the Lord <03068> your God <0430>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 3 : 9 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran