Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 3 : 11 >> 

Assamese: চোৱা! সমুদায় পৃথিবীৰ প্ৰভুৰ নিয়ম-চন্দুক তোমোলোকৰ সন্মুখেৰে যৰ্দ্দন পাৰ হৈ যাব।


AYT: Sesungguhnya, Tabut Perjanjian Tuhan semesta bumi menyeberang di depan kamu, masuk ke Sungai Yordan.



Bengali: দেখ, সমস্ত পৃথিবীর প্রভুর নিয়ম-সিন্দুক তোমাদের আগে যর্দনে যাচ্ছে।

Gujarati: જુઓ! આખી પૃથ્વીના પ્રભુનો કરારકોશ તમારી આગળ યર્દન ઊતરે છે.

Hindi: सुनो, पृथ्‍वी भर के प्रभु की वाचा का सन्‍दूक तुम्‍हारे आगे आगे यरदन में जाने पर है।

Kannada: ಹೇಗೆಂದರೆ ಸರ್ವಲೋಕದ ಒಡೆಯನ ಒಡಂಬಡಿಕೆಯ ಮಂಜೂಷವು ನಿಮ್ಮ ಮುಂದಾಗಿ ಹೋಗಿ ಯೊರ್ದನಿನಲ್ಲಿ ಇಳಿಯವುದು.

Marathi: संपुर्ण पृथ्वीचा जो प्रभू त्याच्या कराराचा कोश तुमच्यासमोर पलीकडे जाण्यासाठी यार्देनेत प्रवेश करीत आहे.

Odiya: ଦେଖ, ସମଗ୍ର ଜଗତର ପ୍ରଭୁଙ୍କନିୟମ-ସିନ୍ଦୁକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଯର୍ଦ୍ଦନକୁ ଯାଉଅଛି ।

Punjabi: ਵੇਖੋ, ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਦੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਨੇਮ ਦਾ ਸੰਦੂਕ ਤੁਹਾਡੇ ਅੱਗੇ ਯਰਦਨ ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਦੀ ਲੰਘਦਾ ਹੈ ।

Tamil: இதோ, சர்வ பூமிக்கும் ஆண்டவராக இருக்கிறவருடைய உடன்படிக்கைப் பெட்டி உங்களுக்கு முன்னே யோர்தானிலே போகிறது.

Telugu: జీవం గల దేవుడు మీ మధ్య ఉన్నాడనీ, ఆయన కచ్చితంగా మీ దగ్గరనుండి కనానీయులనూ హిత్తీయులనూ హివ్వీయులనూ పెరిజ్జీయులనూ గిర్గాషీయులనూ అమోరీయులనూ యెబూసీయులనూ వెళ్ళగొడతాడని దీని వల్ల మీరు తెలుసుకుంటారు.

Urdu: देखो, सारी ज़मीन के मालिक के ‘अहद का सन्दूक़ तुम्हारे आगे आगे यरदन में जाने को है |


NETBible: Look! The ark of the covenant of the Ruler of the whole earth is ready to enter the Jordan ahead of you.

NASB: "Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over ahead of you into the Jordan.

HCSB: when the ark of the covenant of the Lord of all the earth goes ahead of you into the Jordan.

LEB: Watch the ark of the promise of the Lord of the whole earth as it goes ahead of you into the Jordan River.

NIV: See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you.

ESV: Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing over before you into the Jordan.

NRSV: the ark of the covenant of the Lord of all the earth is going to pass before you into the Jordan.

REB: the Ark of the Covenant of the Lord of all the earth is to cross the Jordan at your head.

NKJV: "Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is crossing over before you into the Jordan.

KJV: Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth passeth over before you into Jordan.

NLT: Think of it! The Ark of the Covenant, which belongs to the Lord of the whole earth, will lead you across the Jordan River!

GNB: when the Covenant Box of the Lord of all the earth crosses the Jordan ahead of you.

ERV: The Box of the Agreement of the Lord of the whole world will go before you as you cross the Jordan River.

BBE: See, the ark of the agreement of the Lord of all the earth is going over before you into Jordan.

MSG: Look at what's before you: the Chest of the Covenant. Think of it--the Master of the entire earth is crossing the Jordan as you watch.

CEV: Just watch the sacred chest that belongs to the LORD, the ruler of the whole earth. As soon as the priests carrying the chest step into the Jordan, the water will stop flowing and pile up as if someone had built a dam across the river. The LORD has also said that each of the twelve tribes should choose one man to represent it.

CEVUK: Just watch the sacred chest that belongs to the Lord, the ruler of the whole earth. As soon as the priests carrying the chest step into the Jordan, the water will stop flowing and pile up as if someone had built a dam across the river. The Lord has also said that each of the twelve tribes should choose one man to represent it.

GWV: Watch the ark of the promise of the Lord of the whole earth as it goes ahead of you into the Jordan River.


NET [draft] ITL: Look <02009>! The ark <0727> of the covenant <01285> of the Ruler <0136> of the whole <03605> earth <0776> is ready to enter <05674> the Jordan <03383> ahead <06440> of you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 3 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran