Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 24 : 29 >> 

Assamese: এই সকলো ঘটনাৰ পাছত, যিহোৱাৰ দাস নুনৰ পুত্ৰ যিহোচূৱাৰ এশ দহ বছৰত মৃত্যু হ’ল।


AYT: Sesudah peristiwa-peristiwa ini, Yosua anak Nun, hamba TUHAN itu, mati pada umur 110 tahun.



Bengali: এই সমস্ত ঘটনার পরে নূনের পুত্র, সদাপ্রভুর দাস যিহোশূয় একশ দশ বছর বয়সে মারা গেলেন।

Gujarati: આ બિનાઓ બન્યા પછી, નૂનનો પુત્ર યહોશુઆ જે યહોવાનો સેવક હતો તે એકસો દસ વર્ષની વયે મરણ પામ્યો.

Hindi: इन बातों के बाद यहोवा का दास, नून का पुत्र यहोशू, एक सौ दस वर्ष का होकर मर गया।

Kannada: ಇದಾದ ಮೇಲೆ ಯೆಹೋವನ ಸೇವಕನಾದ ನೂನನ ಮಗನಾದ ಯೆಹೋಶುವನು ನೂರಹತ್ತು ವರುಷದವನಾಗಿ ಮರಣಹೊಂದಿದನು.

Marathi: मग या गोष्टी झाल्यावर असे झाले की नुनाचा पुत्र देवाचा सेवक यहोशवा एकशे दहा वर्षांचा होऊन मेला.

Odiya: ଏ ସକଳ ଘଟନା ଉତ୍ତାରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସେବକ ନୂନର ପୁତ୍ର ଯିହୋଶୂୟ ଏକ ଶହ ଦଶ ବର୍ଷ ବୟସ୍କ ହୋଇ ମଲେ ।

Punjabi: ਤਦ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਇਆ ਕਿ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੋਂ ਨੂਨ ਦਾ ਪੁੱਤਰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਦਾਸ ਮਰ ਗਿਆ । ਉਹ ਇੱਕ ਸੌ ਦਸਾਂ ਸਾਲਾਂ ਦਾ ਸੀ ।

Tamil: இந்தக் காரியங்கள் நடந்தபின்பு, நூனின் மகனாகிய யோசுவா என்னும் கர்த்தருடைய ஊழியக்காரன் நூற்றுப்பத்து வயதுள்ளவனாக மரணமடைந்தான்.

Telugu: ఈ సంగతులు జరిగిన తరువాత నూను కుమారుడు, యెహోవా సేవకుడు అయిన యెహోషువ 110 సంవత్సరాల వయసులో చనిపోయాడు.

Urdu: और इन बातों के बा’द यूँ हुआ कि नून का बेटा यशू’अ ख़ुदावन्द का बन्दा एक सौ दस बरस का होकर वफ़ात कर गया |


NETBible: After all this Joshua son of Nun, the Lord’s servant, died at the age of one hundred ten.

NASB: It came about after these things that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being one hundred and ten years old.

HCSB: After these things, the LORD's servant, Joshua son of Nun, died at the age of 110.

LEB: After these events, the LORD’S servant Joshua, son of Nun, died. He was 110 years old.

NIV: After these things, Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten.

ESV: After these things Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being 110 years old.

NRSV: After these things Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died, being one hundred ten years old.

REB: After these events, Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten.

NKJV: Now it came to pass after these things that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being one hundred and ten years old.

KJV: And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, [being] an hundred and ten years old.

NLT: Soon after this, Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110.

GNB: After that, the LORD's servant Joshua son of Nun died at the age of a hundred and ten.

ERV: After that, the LORD'S servant Joshua son of Nun died. He was 110 years old.

BBE: Now after these things, the death of Joshua, the son of Nun, the servant of the Lord, took place, he being then a hundred and ten years old.

MSG: After all this, Joshua son of Nun, the servant of GOD, died. He was 110 years old.

CEV: Not long afterwards, the LORD's servant Joshua died at the age of one hundred ten.

CEVUK: Not long afterwards, the Lord's servant Joshua died at the age of one hundred and ten.

GWV: After these events, the LORD’S servant Joshua, son of Nun, died. He was 110 years old.


NET [draft] ITL: After <0310> all this <0428> Joshua <03091> son <01121> of Nun <05126>, the Lord’s <03068> servant <05650>, died <04191> at the age <08141> of one hundred <03967> ten <06235>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 24 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran