Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 24 : 24 >> 

Assamese: লোকসকলে যিহোচূৱাক ক’লে, “আমি ঈশ্বৰ যিহোৱাৰেই আৰাধনা কৰিম আৰু তেওঁৰেই বাক্যলৈ কাণ দিম।”


AYT: Bangsa itu menjawab kepada Yosua, "Kami akan melayani TUHAN, Allah kami, dan akan menaati firman-Nya."



Bengali: তখন লোকেরা যিহোশূয়কে বলল, "আমরা আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুরই সেবা করব ও তাঁর কথা শুনব।"

Gujarati: લોકોએ યહોશુઆને કહ્યું, "આપણા પ્રભુ યહોવાની જ સેવા અમે કરીશું. તેમની જ વાણી અમે સાંભળીશું."

Hindi: लोगों ने यहोशू से कहा, हम तो अपने परमेश्‍वर यहोवा ही की सेवा करेंगे, और उसी की बात मानेंगे।

Kannada: ಅದಕ್ಕೆ ಜನರು, <<ನಮ್ಮ ದೇವರಾದ ಯೆಹೋವನನ್ನೇ ಸೇವಿಸುತ್ತೇವೆ. ಆತನ ಮಾತನ್ನೇ ಕೇಳುತ್ತೇವೆ>> ಎಂದರು.

Marathi: तेव्हां लोकांनी यहोशवला म्हटले, आमचा देव परमेश्वर याची सेवा आम्ही करू; आम्ही त्याची वाणी ऐकू.

Odiya: ତହିଁରେ ଲୋକମାନେ ଯିହୋଶୂୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା ଆମ୍ଭେମାନେ କରିବୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ରବ ଶୁଣିବୁ ।

Punjabi: ਪਰਜਾ ਨੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਅਸੀਂ ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੀ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਾਂਗੇ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਅਵਾਜ਼ ਨੂੰ ਸੁਣਾਂਗੇ ! ।

Tamil: அப்பொழுது மக்கள் யோசுவாவை நோக்கி: நம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தரையே தொழுதுகொண்டு, அவருடைய சத்தத்திற்கே கீழ்ப்படிவோம் என்றார்கள்.

Telugu: ప్రజలు, <<మన దేవుడైన యెహోవానే సేవిస్తాం, ఆయన మాటే వింటాం>> అని యెహోషువతో చెప్పారు.

Urdu: लोगों ने यशू’अ से कहा, " हम ख़ुदावन्द अपने ख़ुदा की 'इबादत करेंगे और उसी की बात मानेंगे |"


NETBible: The people said to Joshua, “We will worship the Lord our God and obey him.”

NASB: The people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and we will obey His voice."

HCSB: So the people said to Joshua, "We will worship the LORD our God and obey Him."

LEB: The people replied to Joshua, "We will serve the LORD our God and obey him."

NIV: And the people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and obey him."

ESV: And the people said to Joshua, "The LORD our God we will serve, and his voice we will obey."

NRSV: The people said to Joshua, "The LORD our God we will serve, and him we will obey."

REB: The people replied, “We shall serve the LORD our God and his voice we shall obey.”

NKJV: And the people said to Joshua, "The LORD our God we will serve, and His voice we will obey!"

KJV: And the people said unto Joshua, The LORD our God will we serve, and his voice will we obey.

NLT: The people said to Joshua, "We will serve the LORD our God. We will obey him alone."

GNB: The people then said to Joshua, “We will serve the LORD our God. We will obey his commands.”

ERV: Then the people said to Joshua, “We will serve the LORD our God. We will obey him.”

BBE: And the people said to Joshua, We will be the servants of the Lord our God, and we will give ear to his voice.

MSG: The people answered Joshua, "We will worship GOD. What he says, we'll do."

CEV: The people said, "The LORD is our God, and we will worship and obey only him."

CEVUK: The people said, “The Lord is our God, and we will worship and obey only him.”

GWV: The people replied to Joshua, "We will serve the LORD our God and obey him."


NET [draft] ITL: The people <05971> said <0559> to <0413> Joshua <03091>, “We will worship <05647> the Lord <03068> our God <0430> and obey <08085> <06963> him.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 24 : 24 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran