Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 21 : 43 >> 

Assamese: এইদৰে যিহোৱাই ইস্ৰায়েল লোকৰ পুৰ্ব্ব-পুৰুষসকলৰ আগত যি দেশ দিম বুলি শপত খাইছিল, সেই দেশ তেওঁ তেওঁলোকক দিলে৷ তেওঁলোকে তাক অধিকাৰ কৰি তাৰ মাজত নিবাস কৰিলে।


AYT: TUHAN memberikan kepada orang Israel seluruh negeri yang dijanjikan-Nya dengan sumpah untuk dikaruniakan kepada nenek moyang mereka. Mereka mendudukinya dan tinggal di sana.



Bengali: সদাপ্রভু লোকদের পূর্বপুরুষদের কাছে যে দেশের বিষয় শপথ করেছিলেন, সেই সম্পূর্ণ দেশ তিনি ইস্রায়েলকে দিলেন এবং তারা তা অধিকার করে সেখানে বসবাস করল।

Gujarati: તે પ્રમાણે તેમણે ઇઝરાયલને તે સઘળો દેશ આપ્યો. યહોવાએ ઇઝરાયલના પૂર્વજોને જે દેશ આપવાની પ્રતિજ્ઞા કરી હતી. ઇઝરાયલીઓએ તેનો કબજો લીધો અને ત્યાં વસવાટ કર્યો.

Hindi: इस प्रकार यहोवा ने इस्राएलियों को वह सारा देश दिया, जिसे उस ने उनके पूर्वजों से शपथ खाकर देने को कहा था; और वे उसके अधिकारी होकर उस में बस गए।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲರ ಪೂರ್ವಿಕರಿಗೆ ಪ್ರಮಾಣಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ವಾಗ್ದಾನ ಮಾಡಿದ ದೇಶವನ್ನು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿಗೆ ಕೊಟ್ಟನು. ಅವರು ಅದನ್ನು ಸ್ವತಂತ್ರಪಡಿಸಿಕೊಂಡು ಅದರಲ್ಲಿ ವಾಸಮಾಡಿದರು.

Marathi: याप्रमाणे परमेश्वराने इस्राएलास जो देश त्यांच्या पूर्वजांस देण्याची शपथ वाहिली होती तो अवघा दिला; आणि ते तो वतन करून घेऊन त्यांत राहिले.

Odiya: ସଦାପ୍ରଭୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଯେ ଯେ ଦେଶ ଦେବାକୁ ସେମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷଗଣ ନିକଟରେ ଶପଥ କରିଥିଲେ, ସେ ସମସ୍ତ ଦେଶ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ; ପୁଣି ସେମାନେ ତାହା ଅଧିକାର କରି ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କଲେ ।

Punjabi: ਸੋ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਨੂੰ ਉਹ ਸਾਰਾ ਦੇਸ ਦਿੱਤਾ ਜਿਹ ਦੇ ਦੇਣ ਦੀ ਸਹੁੰ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਪਿਉ-ਦਾਦਿਆਂ ਨਾਲ ਖਾਧੀ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੇ ਉਸ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਵਿੱਚ ਵਾਸ ਕੀਤਾ ।

Tamil: இந்தவிதமாகக் கர்த்தர் இஸ்ரவேலுக்குக் கொடுப்பேன் என்று அவர்களுடைய பிதாக்களுக்கு ஆணையிட்ட தேசத்தையெல்லாம் கொடுத்தார்; அவர்கள் அவைகளைச் சுதந்தரித்துக்கொண்டு, அவைகளிலே குடியிருந்தார்கள்.

Telugu: యెహోవా ప్రమాణం చేసి వారి పూర్వీకులకిస్తానని చెప్పిన దేశమంతా ఆయన ఇశ్రాయేలీయులకు అప్పగించాడు. వాళ్ళు దాని స్వాధీనపరచుకొని దానిలో నివసించారు.

Urdu: यूँ ख़ुदावन्द ने इस्राईलियों को वह सारा मुल्क दिया जिसे उनके बाप दादा को देने की क़सम उस ने खाई थी और वह उस पर क़ाबिज़ हो कर उसमें बस गये |


NETBible: So the Lord gave Israel all the land he had solemnly promised to their ancestors, and they conquered it and lived in it.

NASB: So the LORD gave Israel all the land which He had sworn to give to their fathers, and they possessed it and lived in it.

HCSB: So the LORD gave Israel all the land He had sworn to give their fathers, and they took possession of it and settled there.

LEB: So the LORD gave Israel the whole land he had sworn to give their ancestors. They took possession of it and settled there.

NIV: So the LORD gave Israel all the land he had sworn to give their forefathers, and they took possession of it and settled there.

ESV: Thus the LORD gave to Israel all the land that he swore to give to their fathers. And they took possession of it, and they settled there.

NRSV: Thus the LORD gave to Israel all the land that he swore to their ancestors that he would give them; and having taken possession of it, they settled there.

REB: Thus the LORD gave Israel all the land which he had sworn to give to their forefathers; they occupied it and settled in it.

NKJV: So the LORD gave to Israel all the land of which He had sworn to give to their fathers, and they took possession of it and dwelt in it.

KJV: And the LORD gave unto Israel all the land which he sware to give unto their fathers; and they possessed it, and dwelt therein.

NLT: So the LORD gave to Israel all the land he had sworn to give their ancestors, and they conquered it and settled there.

GNB: So the LORD gave to Israel all the land that he had solemnly promised their ancestors he would give them. When they had taken possession of it, they settled down there.

ERV: So the LORD kept the promise that he had made to the Israelites and gave the people all the land that he had promised. The people took the land and lived there.

BBE: So the Lord gave to Israel all the land which he gave by oath to their fathers; so it became their heritage and their living-place.

MSG: And so GOD gave Israel the entire land that he had solemnly vowed to give to their ancestors. They took possession of it and made themselves at home in it.

CEV: The LORD gave the Israelites the land he had promised their ancestors, and they captured it and settled in it.

CEVUK: The Lord gave the Israelites the land he had promised their ancestors, and they captured it and settled in it.

GWV: So the LORD gave Israel the whole land he had sworn to give their ancestors. They took possession of it and settled there.


NET [draft] ITL: So the Lord <03068> gave <05414> Israel <03478> all <03605> the land <0776> he had solemnly promised <07650> to their ancestors <01>, and they conquered <03423> it and lived <03427> in it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 21 : 43 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran