Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 15 : 4 >> 

Assamese: পাছত অচমোনলৈ গৈ, মিচৰ দেশৰ জুৰিয়েদি সাগৰত ইয়াৰ সীমা শেষ হ’ল। এয়ে তেওঁলোকৰ দক্ষিণ সীমা আছিল৷


AYT: Dari situ, berlanjut ke Azmon, keluar ke anak sungai Mesir, dan berakhir di laut. Itulah batas selatan bagimu.



Bengali: পরে অস্‌মোন হয়ে মিসরের স্রোত পর্যন্ত বের হয়ে গেল; আর ঐ সীমার শেষ প্রান্ত সমুদ্রে ছিল; এই তোমাদের দক্ষিণ সীমা হবে।

Gujarati: ત્યાંથી આસ્મોન સુધી ગઈ. ત્યાંથી મિસરના ઝરણાંથી પસાર થઈને તેનો છેડો સમુદ્ર આગળ આવ્યો. આ તેમની દક્ષિણ તરફની સરહદ હતી.

Hindi: वहाँ से अम्‍मोन होते हुए वह मिस्र के नाले पर निकला, और उस सिवाने का अन्‍त समुद्र हुआ। तुम्‍हारा दिक्‍खनी सिवाना यही होगा।

Kannada: ಐಗುಪ್ತದ ಹಳ್ಳಕ್ಕೆ ಬಂದು ಸಮುದ್ರತೀರವನ್ನು ಸೇರುವುದು. ಇದು ಅದರ ತೆಂಕಣ ಮೇರೆ.

Marathi: आणि ती असमोना जवळून मिसरी नदीस गेली; नंतर तिचा शेवट पश्चिम समुद्रा नजीक आहे; अशी तुमची दक्षिण सीमा व्हावी.

Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ଅସ୍‍ମୋନକୁ ଯାଇ ମିସର ନଦୀ ପାଖେ ପାଖେ ବାହାରିଗଲା; ସେହି ସୀମାର ପ୍ରାନ୍ତଭାଗ ସମୁଦ୍ର ଥିଲା; ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ସୀମା ହେବ ।

Punjabi: ਅਸਮੋਨ ਤੱਕ ਅੱਪੜ ਕੇ ਮਿਸਰ ਦੀ ਨਦੀ ਦੇ ਕੋਲ ਦੀ ਜਾ ਕੇ ਉਸ ਦੀ ਹੱਦ ਦਾ ਫੈਲਾਓ ਸਮੁੰਦਰ ਤੱਕ ਸੀ । ਇਹ ਤੁਹਾਡੀ ਦੱਖਣੀ ਹੱਦ ਇਹੀ ਰਹੇਗੀ ।

Tamil: அஸ்மோனுக்கும், அங்கேயிருந்து எகிப்தின் ஆற்றுக்கும் சென்று, கடல்வரைக்கும் போய் முடியும்; இதுவே உங்களுடைய தென்பகுதிக்கு எல்லையாக இருக்கும் என்றான்.

Telugu: అస్మోను గుండా ఐగుప్తు వాగు పక్కగా వెళ్ళింది. ఇది సముద్రం ఒడ్డు వరకు ఉంది. ఇది వారి దక్షిణ సరిహద్దు.

Urdu: और वहाँ से ‘अज़मून होती हुई मिस्र के नाले को जा निकली, और उस हद का ख़ातिमा समुन्दर पर हुआ ; यही तुम्हारी जुनूबी सरहद होगी |


NETBible: It then crossed to Azmon, extended to the Stream of Egypt, and ended at the sea. This was their southern border.

NASB: It continued to Azmon and proceeded to the brook of Egypt, and the border ended at the sea. This shall be your south border.

HCSB: It proceeded to Azmon and to the Brook of Egypt and so the border ended at the Mediterranean Sea. This is your southern border.

LEB: and on to Azmon. It comes out at the River of Egypt so that the border ends at the Mediterranean Sea. This is the southern border.

NIV: It then passed along to Azmon and joined the Wadi of Egypt, ending at the sea. This is their southern boundary.

ESV: passes along to Azmon, goes out by the Brook of Egypt, and comes to its end at the sea. This shall be your south boundary.

NRSV: passes along to Azmon, goes out by the Wadi of Egypt, and comes to its end at the sea. This shall be your south boundary.

REB: It then passed along to Azmon, reached the wadi of Egypt, and its limit was the sea. This was their southern boundary.

NKJV: From there it passed toward Azmon and went out to the Brook of Egypt; and the border ended at the sea. This shall be your southern border.

KJV: [From thence] it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.

NLT: From there it passed to Azmon, until it finally reached the brook of Egypt, which it followed to the Mediterranean Sea. This was their southern boundary.

GNB: went on to Azmon, and followed the stream on the border of Egypt to the Mediterranean Sea, where the border ended. That was the southern border of Judah.

ERV: The border continued to Azmon, the brook of Egypt, and then to the Mediterranean Sea. All that land was on their southern border.

BBE: Then on to Azmon, ending at the stream of Egypt: and the end of the limit is at the sea; this will be your limit on the south.

MSG: from there it passed along to Azmon, came out at the Brook of Egypt, ending at the Sea. This is the southern boundary.

CEV: and ran along to Azmon. After that, it followed the Egyptian Gorge and ended at the Mediterranean Sea. This was also Israel's southern border.

CEVUK: and ran along to Azmon. After that, it followed the Egyptian Gorge and ended at the Mediterranean Sea. This was also Israel's southern border.

GWV: and on to Azmon. It comes out at the River of Egypt so that the border ends at the Mediterranean Sea. This is the southern border.


NET [draft] ITL: It then crossed <05674> to Azmon <06111>, extended <03318> to the Stream <05158> of Egypt <04714>, and ended <08444> <01961> at the sea <03220>. This <02088> was <01961> their southern <05045> border <01366>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 15 : 4 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran