Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 11 : 13 >> 

Assamese: কিন্তু যি যি নগৰ নিজ নিজ পৰ্ব্বতত সঁজা আছিল, ইস্ৰায়েলে হাচোৰৰ বাহিৰে সেইবোৰ পুৰি নেপেলালে; কেৱল এই নগৰখনহে যিহোচূৱাই পুৰিলে।


AYT: Akan tetapi, kota-kota yang terletak di atas bukit-bukit puing tidak dibakar oleh orang Israel, hanya Hazor yang dibakar oleh Yosua.



Bengali: কিন্তু যে সমস্ত নগরগুলি ঢিবির উপরে স্থাপিত ছিল, ইস্রায়েল সেগুলির একটিও পোড়াল না; যিহোশূয় শুধু হাৎসোর পুড়িয়ে দিলেন।

Gujarati: તે સિવાયના પર્વત પર બાંધેલા કોઈ નગરોને તેણે બાળ્યાં નહિ. યહોશુઆએ એકલા હાસોરને જ બાળ્યું.

Hindi: परन्‍तु हासोर को छोड़कर, जिसे यहोशू ने फुंकवा दिया, इस्राएल ने और किसी नगर को जो अपने टीले पर बसा था नहीं जलायां

Kannada: ಯೆಹೋಶುವನು ಸುಟ್ಟ ಹಾಚೋರ ಒಂದನ್ನು ಬಿಟ್ಟರೆ ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ದಿನ್ನೆಯ ಮೇಲಿನ ಬೇರೆ ಯಾವ ಪಟ್ಟಣವನ್ನೂ ಸುಟ್ಟುಹಾಕಲಿಲ್ಲ.

Marathi: टेकड्यांवर वसलेली कोणतीही नगरे इस्राएलाने जाळली नाहीत; हसोर मात्र यहोशवाने जाळले.

Odiya: ମାତ୍ର ଆପଣା ଆପଣା ଟିକର ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ ନଗରମାନ ମଧ୍ୟରୁ କେବଳ ହାତ୍‍ସୋର ବିନୁ ଆଉ କୌଣସି ନଗର ଇସ୍ରାଏଲ ଦଗ୍‍ଧ କଲେ ନାହିଁ; ତାହା ଯିହୋଶୂୟ ଦଗ୍‍ଧ କଲେ ।

Punjabi: ਇਕੱਲੇ ਹਸੋਰ ਤੋਂ ਛੁੱਟ ਜਿਹ ਨੂੰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੇ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ ਸੀ ਬਾਕੀ ਦੇ ਸਾਰੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਨੂੰ ਜਿਹੜੇ ਆਪੋ ਆਪਣੇ ਥਾਂ ਤੇ ਵੱਸੇ ਹੋਏ ਸਨ ਇਸਰਾਏਲ ਨੇ ਨਾ ਸਾੜਿਆ ।

Tamil: ஆனாலும் தங்களுடைய மேட்டின்மேல் இருந்த பட்டணங்களையெல்லாம் இஸ்ரவேலர்கள் சுட்டெரித்துப்போடாமல் வைத்தார்கள்; ஆத்சோரைமாத்திரம் யோசுவா சுட்டெரித்துப்போட்டான்.

Telugu: అయితే యెహోషువ హాసోరుని కాల్చినట్టు మట్టి దిబ్బల మీద కట్టిన పట్టణాలను ఇశ్రాయేలు ప్రజలు కాల్చలేదు.

Urdu: लेकिन जो शहर अपने टीलों पर बने हुए थे उन में से किसी को इस्राईलियों ने नहीं जलाया, सिवा हसूर के जिसे यशू’अ ने फूँक दिया था |


NETBible: But Israel did not burn any of the cities located on mounds, except for Hazor; it was the only one Joshua burned.

NASB: However, Israel did not burn any cities that stood on their mounds, except Hazor alone, which Joshua burned.

HCSB: However, Israel did not burn any of the cities that stood on their mounds except Hazor, which Joshua burned.

LEB: Israel did not burn cities built on mounds. However, Joshua made an exception and burned Hazor.

NIV: Yet Israel did not burn any of the cities built on their mounds—except Hazor, which Joshua burned.

ESV: But none of the cities that stood on mounds did Israel burn, except Hazor alone; that Joshua burned.

NRSV: But Israel burned none of the towns that stood on mounds except Hazor, which Joshua did burn.

REB: The cities whose ruined mounds are still standing were not burnt by the Israelites; it was Hazor alone that Joshua burnt.

NKJV: But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, except Hazor only, which Joshua burned.

KJV: But [as for] the cities that stood still in their strength, Israel burned none of them, save Hazor only; [that] did Joshua burn.

NLT: However, Joshua did not burn any of the cities built on mounds except Hazor.

GNB: However, the Israelites did not burn any of the cities built on mounds, except Hazor, which Joshua did burn.

ERV: But the army of Israel did not burn any cities that were built on hills. The only city built on a hill that they burned was Hazor. This is the city Joshua burned.

BBE: As for the towns made on hills of earth, not one was burned by Israel but Hazor, which was burned by Joshua.

MSG: But Israel didn't burn the cities that were built on mounds, except for Hazor--Joshua did burn down Hazor.

CEV: (11:12)

CEVUK: (11:12)

GWV: Israel did not burn cities built on mounds. However, Joshua made an exception and burned Hazor.


NET [draft] ITL: But <07535> Israel <03478> did not <03808> burn <08313> any <03605> of the cities <05892> located <05975> on <05921> mounds <08510>, except <02108> for Hazor <02674>; it was the only <0905> one Joshua <03091> burned <08313>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 11 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran