Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 10 : 8 >> 

Assamese: যিহোৱাই যিহোচূৱাক ক’লে, “তুমি তেওঁলোকলৈ ভয় নকৰিবা; কিয়নো মই তেওঁলোকক তোমাৰ হাতত দিলোঁ; তেওঁলোকৰ কোনেও তোমাৰ আক্ৰমণক ক্ষান্ত কৰিব নোৱাৰিব।”


AYT: TUHAN berfirman kepada Yosua, "Jangan takut kepada mereka, sebab Aku menyerahkan mereka ke dalam tanganmu. Tidak seorang pun dari mereka dapat bertahan di hadapanmu."



Bengali: তখন সদাপ্রভু যিহোশূয়কে বললেন, "তুমি তাদেরকে ভয় কর না; কারণ আমি তোমার হাতে তাদেরকে সমর্পণ করেছি, তাদের কেউই তোমার সামনে দাঁড়াতে পারবে না।"

Gujarati: યહોવાએ યહોશુઆને કહ્યું, "તેઓથી બીશ નહિ. મેં તેઓને તારા હાથમાં સોંપ્યા છે; તેઓમાંનો એક પણ તમારા આક્રમણ સામે ટકી શકનાર નથી."

Hindi: और यहोवा ने यहोशू से कहा, उन से मत डर, क्‍योंकि मैं ने उनको तेरे हाथ में कर दिया है; उन में से एक पुरूष भी तेरे साम्‍हने टिक न सकेगा।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ಯೆಹೋಶುವನಿಗೆ, ಅವರಿಗೆ <<ಹೆದರಬೇಡ, ಅವರನ್ನು ನಿನ್ನ ಕೈಗೆ ಒಪ್ಪಿಸಿದ್ದೇನೆ.ಅವರಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬನೂ ನಿನ್ನ ಮುಂದೆ ನಿಲ್ಲುವುದಿಲ್ಲ>> ಎಂದನು

Marathi: देव यहोशवाला म्हणाला, त्यांना भिऊ नको; कारण मी त्यांना तुझ्या हाती दिले आहे; त्यातला कोणीही तुझ्यापुढे टिकणार नाही.

Odiya: ଏଥିରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ଯିହୋଶୂୟଙ୍କୁ କହିଲେ, ସେମାନଙ୍କୁ ଭୟ ନ କର; କାରଣ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କଲୁ; ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ହେଲେ ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ଛିଡ଼ା ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ ।

Punjabi: ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, ਤੂੰ ਉਹਨਾਂ ਤੋਂ ਨਾ ਡਰ ਕਿਉਂ ਜੋ ਮੈਂ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤੇਰੇ ਹੱਥ ਵਿੱਚ ਦੇ ਦਿੱਤਾ ਹੈ । ਉਹਨਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਤੇਰੇ ਅੱਗੇ ਖੜ੍ਹਾ ਨਾ ਹੋ ਸਕੇਗਾ ।

Tamil: கர்த்தர் யோசுவாவை நோக்கி: அவர்களுக்குப் பயப்படாதே; உன் கைகளில் அவர்களை ஒப்புக்கொடுத்தேன்; அவர்களில் ஒருவரும் உனக்கு முன்பாக நிற்பதில்லை என்றார்.

Telugu: అప్పుడు యెహోవా, <<వారికి భయపడవద్దు, వారిని నీ చేతికి అప్పగించాను, వారిలో ఎవరూ నీ ముందు నిలబడలేరు>> అని యెహోషువతో చెప్పగానే,

Urdu: और ख़ुदावन्द ने यशू’अ से कहा, " उन से न डर |इस लिए कि मैंने उनको तेरे क़ब्ज़ा में कर दिया है; |उन में से एक आदमी भी तेरे सामने खड़ा न रह सकेगा |"


NETBible: The Lord told Joshua, “Don’t be afraid of them, for I am handing them over to you. Not one of them can resist you.”

NASB: The LORD said to Joshua, "Do not fear them, for I have given them into your hands; not one of them shall stand before you."

HCSB: The LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, for I have handed them over to you. Not one of them will be able to stand against you."

LEB: The LORD told Joshua, "Don’t be afraid of them. I have handed them over to you. None of them can stand up to you."

NIV: The LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them; I have given them into your hand. Not one of them will be able to withstand you."

ESV: And the LORD said to Joshua, "Do not fear them, for I have given them into your hands. Not a man of them shall stand before you."

NRSV: The LORD said to Joshua, "Do not fear them, for I have handed them over to you; not one of them shall stand before you."

REB: the LORD said to him, “Do not be afraid; I have delivered these kings into your hands, and not one of them will be able to withstand you.”

NKJV: And the LORD said to Joshua, "Do not fear them, for I have delivered them into your hand; not a man of them shall stand before you."

KJV: And the LORD said unto Joshua, Fear them not: for I have delivered them into thine hand; there shall not a man of them stand before thee.

NLT: "Do not be afraid of them," the LORD said to Joshua, "for I will give you victory over them. Not a single one of them will be able to stand up to you."

GNB: The LORD said to Joshua, “Do not be afraid of them. I have already given you the victory. Not one of them will be able to stand against you.”

ERV: The LORD said to Joshua, “Don’t be afraid of those armies. I will allow you to defeat them. None of them will be able to defeat you.”

BBE: And the Lord said to Joshua, Have no fear of them, for I have given them into your hands; they will all give way before you.

MSG: GOD told him, "Don't give them a second thought. I've put them under your thumb--not one of them will stand up to you."

CEV: "Joshua," the LORD said, "don't be afraid of the Amorites. They will run away when you attack, and I will help you defeat them."

CEVUK: “Joshua,” the Lord said, “don't be afraid of the Amorites. They will run away when you attack, and I will help you defeat them.”

GWV: The LORD told Joshua, "Don’t be afraid of them. I have handed them over to you. None of them can stand up to you."


NET [draft] ITL: The Lord <03068> told <0559> Joshua <03091>, “Don’t <0408> be afraid <03372> of them <01992>, for <03588> I am handing <05414> <03027> them over <05414> <03027> to you. Not <03808> one <0376> of them <01992> can resist <05975> you.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 10 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran