Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 10 : 43 >> 

Assamese: তাৰ পাছত যিহোচূৱাই সকলো ইস্ৰায়েলী লোককে লগত লৈ গিলগলৰ ছাউনিলৈ উলটি আহিল।


AYT: Lalu, Yosua bersama seluruh Israel kembali ke perkemahan mereka di Gilgal.



Bengali: পরে যিহোশূয় সমস্ত ইস্রায়েলকে সঙ্গে নিয়ে গিল্‌গলে অবস্থিত শিবিরে ফিরে এলেন।

Gujarati: પછી યહોશુઆ અને તેની સાથે આખું ઇઝરાયલ ગિલ્ગાલની છાવણીમાં પાછાં આવ્યાં.

Hindi: तब यहोशू सब इस्राएलियों समेत गिलगाल की छावनी में लौट आया।।

Kannada: ತರುವಾಯ ಯೆಹೋಶುವನು ಎಲ್ಲಾ ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರೊಡನೆ ಗಿಲ್ಗಾಲಿನಲ್ಲಿದ್ದ ತನ್ನ ಪಾಳೆಯಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದನು.

Marathi: मग यहोशवा आणि त्याच्या बरोबर सर्व इस्राएल गिलगाल येथील छावणीकडे माघारी आले.

Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ଯିହୋଶୂୟ ଓ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଗିଲ୍‍ଗଲ୍‍ ଛାଉଣିକୁ ଫେରି ଆସିଲେ ।

Punjabi: ਫਿਰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਗਿਲਗਾਲ ਦੇ ਡੇਰੇ ਨੂੰ ਮੁੜੇ ।

Tamil: பின்பு யோசுவா இஸ்ரவேலர்கள் அனைவரோடும் கில்காலில் இருக்கிற முகாமிற்குத் திரும்பினான்.

Telugu: తరువాత యెహోషువ, అతనితో కూడా ఇశ్రాయేలీయులంతా గిల్గాలులోని శిబిరానికి తిరిగి వచ్చారు.

Urdu: फिर यशू’अ और सब इस्राईली उसके साथ जिलजाल को ख़ेमा गाह में लौटे |


NETBible: Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.

NASB: So Joshua and all Israel with him returned to the camp at Gilgal.

HCSB: Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.

LEB: Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.

NIV: Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.

ESV: Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

NRSV: Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

REB: Then Joshua returned with all the Israelites to the camp at Gilgal.

NKJV: Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

KJV: And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

NLT: Then Joshua and the Israelite army returned to their camp at Gilgal.

GNB: After this, Joshua and his army went back to the camp at Gilgal.

ERV: Then Joshua and all the Israelites returned to their camp at Gilgal.

BBE: Then Joshua and all Israel with him went back to their tents at Gilgal.

MSG: Then Joshua, all Israel with him, went back to the camp at Gilgal.

CEV: (10:42)

CEVUK: (10:42)

GWV: Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.


NET [draft] ITL: Then Joshua <03091> and all <03605> Israel <03478> returned <07725> to <0413> the camp <04264> at Gilgal <01537>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 10 : 43 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran