Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Joshua 10 : 15 >> 

Assamese: যিহোচূৱাই সকলো ইস্ৰায়েলী লোকক লগত ল’লে আৰু গিলগলৰ ছাউনিলৈ উলটি আহিল।


AYT: Yosua dan seluruh orang Israel yang menyertainya kembali ke perkemahan di Gilgal.



Bengali: পরে যিহোশূয় সমস্ত ইস্রায়েলকে সঙ্গে নিয়ে গিল্‌গলের শিবিরে ফিরে এলেন।

Gujarati: યહોશુઆ અને તેની સાથે સર્વ ઇઝરાયલ ગિલ્ગાલ તરફ છાવણીમાં પાછા આવ્યા.

Hindi: तब यहोशू सारे इस्राएलियों समेत गिलगाल की छावनी को लौट गया।।

Kannada: ಯೆಹೋಶುವನು ಇಸ್ರಾಯೇಲ್ಯರ ಸಹಿತವಾಗಿ ಗಿಲ್ಗಾಲಿನ ಪಾಳೆಯಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿರುಗಿದನು.

Marathi: मग यहोशवा सर्व इस्राएलासह गिलगाल येथील छावणीकडे परत आला.

Odiya: ଏଉତ୍ତାରେ ଯିହୋଶୂୟ ଓ ତାଙ୍କ ସହିତ ସମୁଦାୟ ଇସ୍ରାଏଲ ଗିଲ୍‍ଗଲ୍‍-ଛାଉଣିକୁ ନେଉଟି ଆସିଲେ ।

Punjabi: ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਇਸਰਾਏਲ ਉਹ ਦੇ ਨਾਲ ਗਿਲਗਾਲ ਦੇ ਡੇਰੇ ਨੂੰ ਮੁੜੇ ।

Tamil: பின்பு யோசுவா இஸ்ரவேலர்கள் அனைவரோடும் கில்காலில் இருக்கிற முகாமிற்குத் திரும்பினான்.

Telugu: అప్పుడు యెహోషువ, అతనితో కూడా ఉన్న ఇశ్రాయేలీయులంతా గిల్గాలులోని శిబిరానికి తిరిగి వచ్చారు.

Urdu: फिर यशू’अ और उसके साथ सब इस्राईली जिलजाल को ख़ेमा गाह में लौटे |


NETBible: Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.

NASB: Then Joshua and all Israel with him returned to the camp to Gilgal.

HCSB: Then Joshua and all Israel with him returned to the camp at Gilgal.

LEB: Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.

NIV: Then Joshua returned with all Israel to the camp at Gilgal.

ESV: So Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

NRSV: Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

REB: Then Joshua returned with all the Israelites to the camp at Gilgal.

NKJV: Then Joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.

KJV: And Joshua returned, and all Israel with him, unto the camp to Gilgal.

NLT: Then Joshua and the Israelite army returned to their camp at Gilgal.

GNB: After this, Joshua and his army went back to the camp at Gilgal.

ERV: After this, Joshua and his army went back to the camp at Gilgal.

BBE: And Joshua, with all Israel, went back to the tent-circle at Gilgal.

MSG: Then Joshua returned, all Israel with him, to the camp at Gilgal.

CEV: After the battle, Joshua and the Israelites went back to their camp at Gilgal.

CEVUK: After the battle, Joshua and the Israelites went back to their camp at Gilgal.

GWV: Then Joshua and all Israel returned to the camp at Gilgal.


NET [draft] ITL: Then Joshua <03091> and all <03605> Israel <03478> returned <07725> to <0413> the camp <04264> at Gilgal <01537>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Joshua 10 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran