Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 8 : 23 >> 

Assamese: তেওঁ তেওঁলোকক ক’লে, “আপোনালোক তলৰ পৰা আহিছে আৰু মই ওপৰৰ পৰা আহিছোঁ; আপোনালোক এই জগতৰ; কিন্তু মই এই জগতৰ নহওঁ।


AYT: Akan tetapi, Yesus berkata kepada mereka, "Kamu berasal dari bawah, tetapi Aku berasal dari atas. Kamu berasal dari dunia ini, tetapi Aku bukan dari dunia ini.



Bengali: যীশু তাদেরকে বললেন, তোমরা নিচ থেকে এসেছ আর আমি উপর থেকে এসেছি; তোমারা এই পৃথিবীর কিন্তু আমি এই পৃথিবীর থেকে নয়।

Gujarati: ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે, 'તમે પૃથ્વી પરના છો, હું ઉપરનો છું; તમે આ જગતના છો, હું આ જગતનો નથી.

Hindi: उसने उनसे कहा, “तुम नीचे के हो, मैं ऊपर का हूँ; तुम संसार के हो, मैं संसार का नहीं।

Kannada: ಆತನು ಅವರಿಗೆ, <<ನೀವು ಕೆಳಗಿನವರು; ನಾನು ಮೇಲಿನಿಂದ ಬಂದವನು. ನೀವು ಈ ಲೋಕದವರು; ನಾನು ಈ ಲೋಕದವನಲ್ಲ.

Malayalam: അവൻ അവരോടു: നിങ്ങൾ താഴെനിന്നുള്ളവർ, ഞാൻ മേലിൽനിന്നുള്ളവൻ; നിങ്ങൾ ഈ ലോകത്തിൽനിന്നുള്ളവർ, ഞാൻ ഈ ലോകത്തിൽ നിന്നുള്ളവനല്ല.

Marathi: तो त्यांना म्हणाला, “तुम्ही खालचे आहा, मी वरचा आहे; तुम्ही ह्या जगाचे आहा, मी ह्या जगाचा नाही.

Odiya: ସେଥିରେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅଧଃସ୍ଥାନରୁ ଉତ୍ପନ, ମୁଁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱସ୍ଥାନରୁ ଉତ୍ପନ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଗତରୁ ଉତ୍ପନ , ମୁଁ ଜଗତରୁ ଉତ୍ପନ ନୁହେଁ ।

Punjabi: ਪਰ ਯਿਸੂ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਤੁਸੀਂ ਧਰਤੀ ਦੇ ਹੋ ਪਰ ਮੈਂ ਸਵਰਗ ਤੋਂ ਹਾਂ । ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੋ ਪਰ ਮੈਂ ਇਸ ਦੁਨੀਆਂ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਨਹੀਂ ਹਾਂ ।

Tamil: அவர் அவர்களைப் பார்த்து: நீங்கள் கீழேயிருந்து உண்டானவர்கள், நான் மேலேயிருந்து உண்டானவன்; நீங்கள் இந்த உலகத்திலிருந்து உண்டானவர்கள், நான் இந்த உலகத்திலிருந்து உண்டானவன் இல்லை.

Telugu: అప్పుడు ఆయన, “మీరు కింద ఉండేవారు. నేను పైన ఉండేవాణ్ణి. మీరు ఈ లోకానికి సంబంధించిన వారు. నేను ఈ లోకానికి సంబంధించిన వాణ్ణి కాదు.

Urdu: उसने उनसे कहा, "तुम नीचे के हो मैं ऊपर का हूँ, तुम दुनिया के हो मैं दुनिया का नहीं हूँ |"


NETBible: Jesus replied, “You people are from below; I am from above. You people are from this world; I am not from this world.

NASB: And He was saying to them, "You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.

HCSB: "You are from below," He told them, "I am from above. You are of this world; I am not of this world.

LEB: And he said to them, "You are from below; I am from above. You are from this world; I am not from this world.

NIV: But he continued, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.

ESV: He said to them, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not of this world.

NRSV: He said to them, "You are from below, I am from above; you are of this world, I am not of this world.

REB: Jesus continued, “You belong to this world below, I to the world above. Your home is in this world, mine is not.

NKJV: And He said to them, "You are from beneath; I am from above. You are of this world; I am not of this world.

KJV: And he said unto them, Ye are from beneath; I am from above: ye are of this world; I am not of this world.

NLT: Then he said to them, "You are from below; I am from above. You are of this world; I am not.

GNB: Jesus answered, “You belong to this world here below, but I come from above. You are from this world, but I am not from this world.

ERV: But Jesus said to them, “You people are from here below, but I am from above. You belong to this world, but I don’t belong to this world.

EVD: But Jesus said to those Jews, “You people are from here below. But I am from above. You belong to this world, but I don’t belong to this world.

BBE: And he said to them, You are of the earth; I am from heaven: you are of this world; I am not of this world.

MSG: Jesus said, "You're tied down to the mundane; I'm in touch with what is beyond your horizons. You live in terms of what you see and touch. I'm living on other terms.

Phillips NT: "The difference between us," Jesus said to them, "is that you come from below and I am from above. You belong to this world but I do not.

CEV: Jesus answered, "You are from below, but I am from above. You belong to this world, but I don't.

CEVUK: Jesus answered, “You are from below, but I am from above. You belong to this world, but I don't.

GWV: Jesus said to them, "You’re from below. I’m from above. You’re from this world. I’m not from this world.


NET [draft] ITL: Jesus replied <3004>, “You <5210> people are <1510> from <1537> below <2736>; I <1473> am <1510> from <1537> above <507>. You <5210> people are <1510> from <1537> this <5127> world <2889>; I <1473> am <1510> not <3756> from <1537> this <5127> world <2889>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 8 : 23 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran