Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 7 : 7 >> 

Assamese: জগতে তোমালোকক ঘৃণা কৰিব নোৱাৰে; মোকহে ঘৃণা কৰে; কিয়নো মই জগতৰ বিষয়ে এই সাক্ষ্য দিওঁ যে, জগতৰ সকলো কাম মন্দ।


AYT: Dunia tidak dapat membenci kamu, tetapi dunia membenci Aku karena Aku memberi kesaksian tentang dunia, bahwa perbuatan-perbuatannya adalah jahat.



Bengali: পৃথিবীর মানুষ তোমাদেরকে ঘৃণা করতে পারে না কিন্তু আমাকে ঘৃণা করে কারণ আমি তার সম্বন্ধে এই সাক্ষ্য দিই যে তার সব কাজ অসৎ।

Gujarati: જગત તમારો દ્વેષ કરી નથી શકતું, પણ મારો તો તે દ્વેષ કરે છે; કેમ કે તે વિષે હું એવી સાક્ષી આપું છું કે, તેનાં કામ દુષ્ટ છે.

Hindi: जगत तुम से बैर नहीं कर सकता*, परन्तु वह मुझसे बैर करता है, क्योंकि मैं उसके विरोध में यह गवाही देता हूँ, कि उसके काम बुरे हैं।

Kannada: ಲೋಕವು ನಿಮ್ಮನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸಲಾರದು, ಆದರೆ ನಾನು ಅದರ ಕ್ರಿಯೆಗಳು ಕೆಟ್ಟವುಗಳೆಂದು ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳುವುದರಿಂದ, ಅದು ನನ್ನನ್ನು ದ್ವೇಷಿಸುತ್ತದೆ.

Malayalam: നിങ്ങളെ വെറുക്കാൻ ലോകത്തിന്നു കഴിയുന്നതല്ല; എന്നാൽ അതിന്റെ പ്രവൃത്തികൾ ദോഷമുള്ളവ എന്നു ഞാൻ അതിനെക്കുറിച്ചു സാക്ഷ്യം പറയുന്നതുകൊണ്ടു അത് എന്നെ വെറുക്കുന്നു.

Marathi: जगाने तुमचा व्देष करवा हे शक्य नाही; पण ते माझा व्देष करते, कारण मी त्याच्याविषयी साक्ष देतो की, त्यांची कामे वाईट आहेत.

Odiya: ଜଗତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରି ପାରେ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ମୋତେ ଘୃଣା କରେ, କାରଣ ତାହାର କର୍ମ ଯେ ମନ୍ଦ, ମୁଁ ତାହା ବିଷୟରେ ଏହି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛି ।

Punjabi: ਸੰਸਾਰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਵੈਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ । ਪਰ ਇਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਵੈਰ ਕਰਦਾ ਹੈ । ਕਿਉਂਕਿ ਮੈਂ ਦੁਨੀਆਂ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਹ ਬੁਰੇ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਨ ।

Tamil: உலகம் உங்களைப் பகைக்கமாட்டாது; அதின் செயல்கள் பொல்லாதவைகளாக இருக்கிறது என்று நான் சாட்சி கொடுக்கிறதினாலே அது என்னைப் பகைக்கிறது.

Telugu: లోకం మిమ్మల్ని ద్వేషించదు. కానీ దాని పనులన్నీ చెడ్డవని నేను సాక్ష్యం చెబుతున్నాను కాబట్టి అది నన్ను ద్వేషిస్తూ ఉంది.

Urdu: दुनिया तुम से 'दुश्मनी नहीं रख सकती लेकिन मुझ से रखती है, क्यूँकि मैं उस पर गवाही देता हूँ कि उसके काम बुरे हैं |


NETBible: The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it that its deeds are evil.

NASB: "The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it, that its deeds are evil.

HCSB: The world cannot hate you, but it does hate Me because I testify about it--that its deeds are evil.

LEB: The world cannot hate you, but it hates me, because I am testifying about it, that its deeds are evil.

NIV: The world cannot hate you, but it hates me because I testify that what it does is evil.

ESV: The world cannot hate you, but it hates me because I testify about it that its works are evil.

NRSV: The world cannot hate you, but it hates me because I testify against it that its works are evil.

REB: The world cannot hate you; but it hates me for exposing the wickedness of its ways.

NKJV: "The world cannot hate you, but it hates Me because I testify of it that its works are evil.

KJV: The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.

NLT: The world can’t hate you, but it does hate me because I accuse it of sin and evil.

GNB: The world cannot hate you, but it hates me, because I keep telling it that its ways are bad.

ERV: The world cannot hate you. But the world hates me, because I tell the people in the world that they do evil things.

EVD: The world cannot hate you. But the world hates me. Why? Because I tell the people in the world that they do evil things.

BBE: It is not possible for you to be hated by the world; but I am hated by it, because I give witness that what it does is evil.

MSG: The world has nothing against you, but it's up in arms against me. It's against me because I expose the evil behind its pretensions.

Phillips NT: It is impossible for you to arouse the world's hatred, but I provoke hatred because I show the world how evil its deeds really are.

CEV: The people of this world cannot hate you. They hate me, because I tell them that they do evil things.

CEVUK: The people of this world cannot hate you. They hate me, because I tell them that they do evil things.

GWV: The world cannot hate you, but it hates me because I say that what everyone does is evil.


NET [draft] ITL: The world <2889> cannot <3756> <1410> hate <3404> you <5209>, but <1161> it hates <3404> me <1691>, because <3754> I <1473> am testifying <3140> about <4012> it <846> that <3754> its <846> deeds <2041> are <1510> evil <4190>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 7 : 7 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran