Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 7 : 48 >> 

Assamese: শাসনকৰ্ত্তা বা ফৰীচী সকলৰ মাজৰ কোনোবাই জানো তাক বিশ্বাস কৰিছে?


AYT: Adakah seorang dari antara pemimpin ataupun orang Farisi yang telah percaya kepada-Nya?



Bengali: কোনো অধ্যক্ষ অথবা কোনো ফরীশী কি তাঁতে বিশ্বাস করেছেন?

Gujarati: અધિકારીઓ અથવા ફરોશીઓમાંથી શું કોઈએ તેના પર વિશ્વાસ કર્યો છે?

Hindi: क्या शासकों या फरीसियों में से किसी ने भी उस पर विश्वास किया है?

Kannada: ಹಿರೀಸಭೆಯವರಲ್ಲಾಗಲಿ ಫರಿಸಾಯರಲ್ಲಾಗಲಿ ಯಾರಾದರೂ ಅವನನ್ನು ನಂಬಿದ್ದಾರೋ?

Malayalam: അധികാരികളിൽ ആകട്ടെ പരീശന്മാരിൽ ആകട്ടെ ആരെങ്കിലും അവനിൽ വിശ്വസിച്ചിട്ടുണ്ടോ?

Marathi: अधिकार्‍यांपैकी किंवा परूश्यांपैकी कोणी त्याच्यावर विश्वास ठेवला आहे काय?

Odiya: ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କିମ୍ବା ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କ'ଣ କେହି ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଅଛନ୍ତି?

Punjabi: ਕੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਆਗੂ ਜਾਂ ਫ਼ਰੀਸੀ ਨੇ ਉਸ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਹੈ ? ਨਹੀਂ !

Tamil: அதிகாரிகளிலாவது பரிசேயர்களிலாவது யாரேனும் ஒருவர் அவனை விசுவாசித்ததுண்டா?

Telugu: అధికారుల్లో గానీ పరిసయ్యుల్లో గానీ ఎవరైనా ఆయనను నమ్మారా?

Urdu: भला सरदारों या फरीसियों मैं से भी कोई उस पर ईमान लाया?


NETBible: None of the rulers or the Pharisees have believed in him, have they?

NASB: "No one of the rulers or Pharisees has believed in Him, has he?

HCSB: Have any of the rulers believed in Him? Or any of the Pharisees?

LEB: _None_ of the rulers or of the Pharisees have believed in him, [have they]?

NIV: "Has any of the rulers or of the Pharisees believed in him?

ESV: Have any of the authorities or the Pharisees believed in him?

NRSV: Has any one of the authorities or of the Pharisees believed in him?

REB: Has a single one of our rulers believed in him, or any of the Pharisees?

NKJV: "Have any of the rulers or the Pharisees believed in Him?

KJV: Have any of the rulers or of the Pharisees believed on him?

NLT: "Is there a single one of us rulers or Pharisees who believes in him?

GNB: “Have you ever known one of the authorities or one Pharisee to believe in him?

ERV: You don’t see any of the leaders or any of us Pharisees believing in him, do you?

EVD: Have any of the leaders believed in Jesus? No! Have any of us Pharisees believed in him? No!

BBE: Have any of the rulers belief in him, or any one of the Pharisees?

MSG: You don't see any of the leaders believing in him, do you? Or any from the Pharisees?

Phillips NT: "Have any of the authorities or any of the Pharisees believed in him?

CEV: Not one of the chief priests or the Pharisees has faith in him.

CEVUK: Not one of the chief priests or the Pharisees has faith in him.

GWV: Has any ruler or any Pharisee believed in him?


NET [draft] ITL: None <3361> of <1537> the rulers <758> or <2228> the Pharisees <5330> have believed <4100> in <1519> him <846>, have they?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 7 : 48 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran