Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 5 : 5 >> 

Assamese: তাত আঠত্রিশ বছৰ ধৰি বেমাৰ ভোগ কৰি থকা এজন ৰুগীয়া মানুহ আছিল।


AYT: Di situ, ada orang yang sudah sakit selama 38 tahun.



Bengali: সেখানে একজন অসুস্থ মানুষ ছিল, সে আটত্রিশ বছর ধরে অচল অবস্থায় আছে।

Gujarati: ત્યાં એક માણસ હતો, જે આડત્રીસ વર્ષથી બીમાર હતો.

Hindi: वहाँ एक मनुष्य था, जो अड़तीस वर्ष से बीमारी में पड़ा था।

Kannada: ಅಲ್ಲಿ ಮೂವತ್ತೆಂಟು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ರೋಗಿಯಾಗಿದ್ದ ಒಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನಿದ್ದನು.

Malayalam: എന്നാൽ മുപ്പത്തെട്ടു വർഷമായി രോഗം പിടിച്ചു കിടന്നോരു മനുഷ്യൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.

Marathi: तेथे अडतीस वर्षे आजारी असलेला कोणीएक मनुष्य होता.

Odiya: ସେଠାରେ ଅଠତିରିଶି ବର୍ଷାବଧି ରୋଗଗ୍ରସ୍ତ ଜଣେ ଲୋକ ଥିଲା ।

Punjabi: ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਅਜਿਹਾ ਆਦਮੀ ਵੀ ਸੀ, ਜੋ ਅਠੱਤੀ ਸਾਲਾਂ ਤੋਂ ਬਿਮਾਰ ਸੀ ।

Tamil: முப்பத்தெட்டு வருடங்கள் வியாதியாயிருந்த ஒரு மனிதன் அங்கே இருந்தான்.

Telugu: అక్కడ ముప్ఫై ఎనిమిది సంవత్సరాల నుండి ఒక వ్యక్తి అంగ వైకల్యంతో పడి ఉన్నాడు.

Urdu: वहाँ एक शख्स था जो अड़तीस बरस से बीमारी में मुब्तिला था |


NETBible: Now a man was there who had been disabled for thirty-eight years.

NASB: A man was there who had been ill for thirty-eight years.

HCSB: One man was there who had been sick for 38 years.

LEB: And a certain man was there who had [been] thirty-eight years in his sickness.

NIV: One who was there had been an invalid for thirty-eight years.

ESV: One man was there who had been an invalid for thirty-eight years.

NRSV: One man was there who had been ill for thirty-eight years.

REB: Among them was a man who had been crippled for thirty-eight years.

NKJV: Now a certain man was there who had an infirmity thirty–eight years.

KJV: And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years.

NLT: One of the men lying there had been sick for thirty–eight years.

GNB: A man was there who had been sick for thirty-eight years.

ERV: One of the men lying there had been sick for 38 years.

EVD: There was a man lying there who had been sick for 38 years.

BBE: One man was there who had been ill for thirty-eight years.

MSG: One man had been an invalid there for thirty-eight years.

Phillips NT: One particular man had been there ill for thirtyeight years.

CEV: Beside the pool was a man who had been sick for thirty-eight years.

CEVUK: Beside the pool was a man who had been sick for thirty-eight years.

GWV: One man, who had been sick for 38 years, was lying there.


NET [draft] ITL: Now <1161> a man <444> was <1510> there <1563> who had been disabled <2192> <769> for thirty-eight <5144> <2532> <3638> years <2094>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 5 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran