Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 5 : 32 >> 

Assamese: আন এজন আছে, যি জনে মোৰ বিষয়ে সাক্ষ্য দিয়ে আৰু মই জানো যে তেওঁ মোৰ বিষয়ে যি সাক্ষ্য দিয়ে, সেই সাক্ষ্য সত্য।


AYT: Akan tetapi, ada yang lain yang bersaksi tentang Aku, dan Aku tahu bahwa kesaksian yang diberikan-Nya tentang Aku itu benar.



Bengali: আমার সমন্ধে অন্য আর এক জন সাক্ষ্য দিচ্ছেন এবং আমি জানি যে আমার সমন্ধে তিনি যে সাক্ষ্য দিচ্ছেন সেই সাক্ষ্য সত্য।

Gujarati: પણ મારા વિષે જે સાક્ષી આપે છે, તે બીજો છે; અને જે સાક્ષી મારા વિષે તે આપે છે, તે સાચી છે, એ હું જાણું છું.

Hindi: एक और है जो मेरी गवाही देता है, और मैं जानता हूँ कि मेरी जो गवाही वह देता है, वह सच्ची है।

Kannada: ನನ್ನ ವಿಷಯವಾಗಿ ಸಾಕ್ಷಿ ಹೇಳುವವನು ಮತ್ತೊಬ್ಬನಿದ್ದಾನೆ. ಆತನು ನನ್ನ ವಿಷಯವಾಗಿ ಹೇಳುವ ಸಾಕ್ಷಿಯು ನಿಜವೆಂದು ನಾನು ಬಲ್ಲೆನು.

Malayalam: എന്നെക്കുറിച്ചു സാക്ഷ്യം പറയുന്നതു മറ്റൊരുത്തൻ ആകുന്നു; അവൻ എന്നെക്കുറിച്ചു പറയുന്ന സാക്ഷ്യം സത്യം എന്നു ഞാൻ അറിയുന്നു.

Marathi: माझ्याविषयी साक्ष देणारा दुसरा आहे; आणि मला माहीत आहे की, माझ्याविषयी तो साक्ष देतो ती साक्ष खरी आहे.

Odiya: ମୋ' ବିଷୟରେ ଯେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି, ସେ ଆଉ ଜଣେ; ପୁଣି, ମୋ' ବିଷୟରେ ତାହାଙ୍କର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଯେ ସତ୍ୟ, ତାହା ମୁଁ ଜାଣେ ।

Punjabi: ਪਰ ਇੱਕ ਹੋਰ ਹੈ ਜੋ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਗਵਾਹੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਉਸ ਦੀ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਗਵਾਹੀ ਸੱਚੀ ਹੈ ।

Tamil: என்னைக்குறித்துச் சாட்சிகொடுக்கிறவர் வேறொருவர் இருக்கிறார், அவர் என்னைக்குறித்துக் கொடுக்கிற சாட்சி உண்மையான சாட்சி என்று அறிந்திருக்கிறேன்.

Telugu: నా గురించి సాక్షమిచ్చేవాడు మరొకడున్నాడు. నా గురించి ఆయన ఇచ్చే సాక్ష్యం సత్యమని నాకు తెలుసు.

Urdu: एक और है जो मेरी गवाही देता है, और मैं जानता हूँ कि मेरी गवाही जो वो देता है सच्ची है |


NETBible: There is another who testifies about me, and I know the testimony he testifies about me is true.

NASB: "There is another who testifies of Me, and I know that the testimony which He gives about Me is true.

HCSB: There is Another who testifies about Me, and I know that the testimony He gives about Me is valid.

LEB: There is another who testifies about me, and I know that the testimony which he testifies about me is true.

NIV: There is another who testifies in my favour, and I know that his testimony about me is valid.

ESV: There is another who bears witness about me, and I know that the testimony that he bears about me is true.

NRSV: There is another who testifies on my behalf, and I know that his testimony to me is true.

REB: There is another who bears witness for me, and I know that his testimony about me is valid.

NKJV: "There is another who bears witness of Me, and I know that the witness which He witnesses of Me is true.

KJV: There is another that beareth witness of me; and I know that the witness which he witnesseth of me is true.

NLT: But someone else is also testifying about me, and I can assure you that everything he says about me is true.

GNB: But there is someone else who testifies on my behalf, and I know that what he says about me is true.

ERV: But there is someone else who tells people about me, and I know that what he says about me is true.

EVD: But there is another person that tells people about me. And I know that the things he says about me are true.

BBE: There is another who gives witness about me and I am certain that the witness he gives about me is true.

MSG: But an independent witness confirms me, the most reliable Witness of all.

Phillips NT: but I would remind you that there is one who witnesses about me and I know that his witness about me is, absolutely true.

CEV: But there is someone else who speaks for me, and I know what he says is true.

CEVUK: But there is someone else who speaks for me, and I know what he says is true.

GWV: Someone else testifies on my behalf, and I know that what he says about me is true.


NET [draft] ITL: There is <1510> another <243> who testifies <3140> about <4012> me <1700>, and <2532> I know <1492> the testimony <3141> he testifies <3140> about <4012> me <1700> is <1510> true <227>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 5 : 32 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran