Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 15 : 14 >> 

Assamese: তোমালোকক মই যি যি আজ্ঞা দিওঁ, সেইবোৰ যদি পালন কৰা, তেন্তে তোমালোক মোৰ বন্ধু।


AYT: Kamu adalah sahabat-sahabat-Ku jika kamu melakukan apa yang Kuperintahkan kepadamu.



Bengali: তোমরা আমার বন্ধু যদি তোমরা এই সব জিনিস কর যা আমি তোমাদের আদেশ করি।

Gujarati: જે આજ્ઞાઓ હું તમને આપું છું તે જો તમે પાળો છો તો તમે મારા મિત્ર છો.

Hindi: जो कुछ मैं तुम्हें आज्ञा देता हूँ, यदि उसे करो, तो तुम मेरे मित्र हो।

Kannada: ನಾನು ನಿಮಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಆಜ್ಞೆಗಳ ಪ್ರಕಾರ ನೀವು ನಡೆದರೆ, ನೀವು ನನ್ನ ಸ್ನೇಹಿತರು.

Malayalam: ഞാൻ നിങ്ങളോടു കല്പിക്കുന്ന കാര്യങ്ങൾ നിങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു എങ്കിൽ നിങ്ങൾ എന്റെ സ്നേഹിതന്മാർ തന്നേ

Marathi: मी तुम्हाला जे काही सांगतों ते तुम्ही कराल तर तुम्ही माझे मित्र आहा.

Odiya: ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଉଅଛି, ତାହା ଯଦି ପାଳନ କର, ତେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ବନ୍ଧୁ ।

Punjabi: ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਮਿੱਤਰ ਹੋ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਗੱਲਾਂ ਕਰੋ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਦਾ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ ।

Tamil: நான் உங்களுக்குக் கற்பிக்கிற யாவையும் நீங்கள் செய்வீர்களானால், என் நண்பர்களாக இருப்பீர்கள்.

Telugu: నేను మీకు ఆజ్ఞాపించినట్టు చేస్తే మీరు నాకు స్నేహితులు.

Urdu: तुम मेरे दोस्त हो अगर तुम वह कुछ करो जो मैं तुम को बताता हूँ।


NETBible: You are my friends if you do what I command you.

NASB: "You are My friends if you do what I command you.

HCSB: You are My friends if you do what I command you.

LEB: You are my friends if you do what I command you.

NIV: You are my friends if you do what I command.

ESV: You are my friends if you do what I command you.

NRSV: You are my friends if you do what I command you.

REB: You are my friends, if you do what I command you.

NKJV: "You are My friends if you do whatever I command you.

KJV: Ye are my friends, if ye do whatsoever I command you.

NLT: You are my friends if you obey me.

GNB: And you are my friends if you do what I command you.

ERV: You are my friends if you do what I tell you to do.

EVD: You are my friends if you do the things I tell you to do.

BBE: You are my friends, if you do what I give you orders to do.

MSG: You are my friends when you do the things I command you.

Phillips NT: You are my friends if you do what I tell you to do.

CEV: And you are my friends, if you obey me.

CEVUK: And you are my friends, if you obey me.

GWV: You are my friends if you obey my commandments.


NET [draft] ITL: You <5210> are <1510> my <3450> friends <5384> if <1437> you do <4160> what <3739> I <1473> command <1781> you <5213>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 15 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran