Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 14 : 18 >> 

Assamese: মই তোমালোকক অনাথকৈ এৰি নাযাওঁ; মই তোমালোকৰ ওচৰলৈ আকৌ আহিম।


AYT: Aku tidak akan meninggalkanmu seperti yatim piatu; Aku akan datang kepadamu.



Bengali: আমি তোমাদের একা রেখে যাব না; আমি তোমাদের কাছে ফিরে আসব।

Gujarati: હું તમને અનાથ દઈશ નહિ; હું તમારી પાસે આવીશ.

Hindi: “मैं तुम्हें अनाथ न छोडूँगा, मैं तुम्हारे पास वापस आता हूँ।

Kannada: <<ನಾನು ನಿಮ್ಮನ್ನು ಅನಾಥರನ್ನಾಗಿ ಬಿಡುವುದಿಲ್ಲ, ನಿಮ್ಮ ಬಳಿಗೆ ಬರುತ್ತೇನೆ.

Malayalam: ഞാൻ നിങ്ങളെ അനാഥരായി വിടുകയില്ല; ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അടുക്കൽ മടങ്ങിവരും.

Marathi: “मी तुम्हाला अनाथ असे सोडणार नाही; मी तुम्हाकडे येईन.

Odiya: ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନାଥ କରି ଛାଡ଼ିଯିବି ନାହିଁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସୁଅଛି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਨਾਥ ਨਹੀਂ ਛੱਡਾਂਗਾ । ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਆਵਾਂਗਾ ।

Tamil: நான் உங்களைத் திக்கற்றவர்களாக விடமாட்டேன், உங்களிடம் வருவேன்.

Telugu: నేను మిమ్మల్ని అనాధలుగా విడిచిపెట్టను. మీకోసం నేను మళ్ళీ వస్తాను.

Urdu: मैं तुम को यतीम छोड़ कर नहीं जाऊँगा बल्कि तुम्हारे पास वापस आऊँगा।


NETBible: “I will not abandon you as orphans, I will come to you.

NASB: "I will not leave you as orphans; I will come to you.

HCSB: I will not leave you as orphans; I am coming to you.

LEB: I will not leave you [as] orphans; I am coming to you.

NIV: I will not leave you as orphans; I will come to you.

ESV: "I will not leave you as orphans; I will come to you.

NRSV: "I will not leave you orphaned; I am coming to you.

REB: I will not leave you bereft; I am coming back to you.

NKJV: "I will not leave you orphans; I will come to you.

KJV: I will not leave you comfortless: I will come to you.

NLT: No, I will not abandon you as orphans––I will come to you.

GNB: “When I go, you will not be left all alone; I will come back to you.

ERV: “I will not leave you all alone like orphans. I will come back to you.

EVD: “I will not leave you all alone like children without parents. I will come back to you.

BBE: I will not let you be without a friend: I am coming to you.

MSG: "I will not leave you orphaned. I'm coming back.

Phillips NT: I am not going to leave you alone in the worldI am coming to you.

CEV: I won't leave you like orphans. I will come back to you.

CEVUK: I won't leave you like orphans. I will come back to you.

GWV: "I will not leave you all alone. I will come back to you.


NET [draft] ITL: “I will <863> not <3756> abandon <863> you <5209> as orphans <3737>, I will come <2064> to <4314> you <5209>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 14 : 18 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran