Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 13 : 19 >> 

Assamese: এইদৰে যেতিয়া ঘটিব, তেতিয়া ময়েই যে সেই জন হয়, ইয়াক তোমালোকে যেন বিশ্বাস কৰা, এই কাৰণে ঘটাৰ আগেয়ে, মই এতিয়াৰ পৰা তোমালোকক কৈ আছো।


AYT: Aku memberitahumu sekarang, sebelum hal itu terjadi supaya ketika hal itu terjadi, kamu akan percaya bahwa Akulah Dia.



Bengali: ইহা ঘটবার আগে আমি তোমাদের বলছি যে যখন এটা ঘটবে, তোমরা অবশ্যই বিশ্বাস করবে যে, আমিই সেই।

Gujarati: એ બીના બન્યા પહેલાં હું તમને કહું છું એ માટે કે, 'જયારે એ બાબત થાય, ત્યારે તમે વિશ્વાસ કરો, કે હું તે છું.'

Hindi: अब मैं उसके होने से पहले तुम्हें जताए देता हूँ कि जब हो जाए तो तुम विश्वास करो कि मैं वहीं हूँ। (यूह. 14:29)

Kannada: ಅದು ನಡೆಯುವಾಗ ನಾನೇ ಆತನು ಎಂದು ನೀವು ನಂಬುವಂತೆ, ಅದು ಸಂಭವಿಸುವುದಕ್ಕಿಂತ ಮೊದಲೇ ಅದನ್ನು ಈಗ ನಿಮಗೆ ಹೇಳುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.

Malayalam: അതു സംഭവിക്കുമ്പോൾ “ഞാൻ ആകുന്നു” എന്നു നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കേണ്ടതിന്നു ഞാൻ ഇപ്പോൾ അത് സംഭവിക്കുംമുമ്പെ നിങ്ങളോടു പറയുന്നു.

Marathi: आतापासून हे होण्याच्या आधीच मी हे तुम्हाला सांगून ठेवतो, यासाठी की जेव्हा हे होईल, तेव्हा तुम्ही विश्वास ठेवावा की, मी तो आहे.

Odiya: ତାହା ଘଟିବା ସମୟରେ, ମୁଁ ସେହି ଅଟେ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ବିଶ୍ୱାସ କର, ଏଥି ନିମନ୍ତେ ତାହା ଘଟିବା ପୂର୍ବେ ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି ।

Punjabi: ਮੈਂ ਇਹ ਸਭ ਕੁੱਝ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਦੱਸ ਰਿਹਾ ਹਾਂ । ਜਦੋਂ ਉਹ ਹੋਵੇਗਾ, ਤੁਸੀਂ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋਂਗੇ ਕਿ ਮੈਂ ਓਹੀ ਹਾਂ ।

Tamil: அது நடக்கும்போது நானே அவர் என்று நீங்கள் விசுவாசிப்பதற்கு, இப்பொழுது அது நடப்பதற்கு முன்னமே அதை உங்களுக்குச் சொல்லுகிறேன்.

Telugu: అది జరగక ముందే, ఇప్పుడు దీన్ని మీతో చెబుతున్నాను. ఎందుకంటే అది జరిగినప్పుడు, నేను ‘ఉన్నవాణ్ణి’ అని మీరు నమ్మాలని నా ఉద్దేశం.

Urdu: मैं तुम को इस से पहले कि वह पेश आए यह अभी बता रहा हूँ, ताकि जब वह पेश आए तो तुम ईमान लाओ कि मैं वही हूँ।


NETBible: I am telling you this now, before it happens, so that when it happens you may believe that I am he.

NASB: "From now on I am telling you before it comes to pass, so that when it does occur, you may believe that I am He.

HCSB: "I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am He .

LEB: From now [on] I am telling you before [it] happens, in order that when [it] happens you may believe that I am [he].

NIV: "I am telling you now before it happens, so that when it does happen you will believe that I am He.

ESV: I am telling you this now, before it takes place, that when it does take place you may believe that I am he.

NRSV: I tell you this now, before it occurs, so that when it does occur, you may believe that I am he.

REB: I tell you this now, before the event, so that when it happens you may believe that I am what I am.

NKJV: "Now I tell you before it comes, that when it does come to pass, you may believe that I am He .

KJV: Now I tell you before it come, that, when it is come to pass, ye may believe that I am [he].

NLT: I tell you this now, so that when it happens you will believe I am the Messiah.

GNB: I tell you this now before it happens, so that when it does happen, you will believe that ‘I Am Who I Am.’

ERV: I am telling you this now before it happens. Then when it happens, you will believe that I AM.

EVD: I am telling you this now before it happens. Then when it happens you will believe that I AM.

BBE: From this time forward, I give you knowledge of things before they come about, so that when they come about you may have belief that I am he.

MSG: "I'm telling you all this ahead of time so that when it happens you will believe that I am who I say I am.

Phillips NT: From now onwards, I shall tell you about things before they happen, so that when they do happen, you may believe that I am the one I claim to be.

CEV: I am telling you this before it all happens. Then when it does happen, you will believe who I am.

CEVUK: I am telling you this before it all happens. Then when it does happen, you will believe who I am.

GWV: I’m telling you now before it happens. Then, when it happens, you will believe that I am the one.


NET [draft] ITL: I am telling <3004> you <5213> this now <737>, before <4253> it happens <1096>, so that <2443> when <3752> it happens <1096> you may believe <4100> that <3754> I <1473> am <1510> he.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 13 : 19 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran