Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  John 10 : 39 >> 

Assamese: তেতিয়া তেওঁলোকে আকৌ যীচুক ধৰিবলৈ উপায় বিচাৰিলে; কিন্তু তেওঁ তেওঁলোকৰ হাতৰ পৰা ওলাই গ’ল।


AYT: Sekali lagi, mereka mencoba menangkap Yesus, tetapi Ia lolos dari mereka.



Bengali: তারা আবার তাঁকে ধরতে চেষ্টা করল, কিন্তু তিনি তাদের এড়িয়ে হাতের বাইরে দূরে চলে গেলেন।

Gujarati: ત્યારે તેઓએ ફરીથી તેમને પકડવાનો પ્રયત્ન કર્યો, પણ ઈસુ તેઓના હાથમાંથી સરકી ગયા.

Hindi: तब उन्होंने फिर उसे पकड़ने का प्रयत्न किया परन्तु वह उनके हाथ से निकल गया।

Kannada: ಅವರು ಪುನಃ ಆತನನ್ನು ಹಿಡಿಯುವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದರು, ಆದರೆ ಆತನು ಅವರ ಕೈಯಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋದನು.

Malayalam: അവർ അവനെ പിന്നെയും പിടിപ്പാൻ നോക്കി; അവനോ അവരുടെ കയ്യിൽ നിന്നു ഒഴിഞ്ഞുപോയി.

Marathi: ते त्याला पुन्हा धरावयास पाहू लागले, परंतु तो त्यांच्या हाती न लागता निघून गेला.

Odiya: ସେଥିରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଧରିବା ପାଇଁ ପୁନର୍ବାର ଚେଷ୍ଟା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ନ ପଡ଼ି ବାହାରିଗଲେ ।

Punjabi: ਯਹੂਦੀ ਫੇਰ ਯਿਸੂ ਨੂੰ ਫੜਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸਨ, ਪਰ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਤੋਂ ਬਚ ਗਿਆ ।

Tamil: இதனால் அவர்கள் மீண்டும் அவரைப் பிடிக்கத் தேடினார்கள், அவரோ அவர்கள் கைக்குத் தப்பி,

Telugu: వారు మళ్ళీ ఆయనను పట్టుకోవాలనుకున్నారు గాని ఆయన వారి చేతిలో నుండి తప్పించుకున్నాడు.

Urdu: एक बार फिर उन्हों ने उसे पकड़ने की कोशिश की, लेकिन वह उन के हाथ से निकल गया।


NETBible: Then they attempted again to seize him, but he escaped their clutches.

NASB: Therefore they were seeking again to seize Him, and He eluded their grasp.

HCSB: Then they were trying again to seize Him, yet He eluded their grasp.

LEB: So they were seeking again to seize him, and he departed out of their hand.

NIV: Again they tried to seize him, but he escaped their grasp.

ESV: Again they sought to arrest him, but he escaped from their hands.

NRSV: Then they tried to arrest him again, but he escaped from their hands.

REB: This provoked them to make another attempt to seize him, but he escaped from their clutches.

NKJV: Therefore they sought again to seize Him, but He escaped out of their hand.

KJV: Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,

NLT: Once again they tried to arrest him, but he got away and left them.

GNB: Once more they tried to seize Jesus, but he slipped out of their hands.

ERV: They tried again to arrest Jesus, but he escaped from them.

EVD: The Jewish leaders tried to get Jesus again. But Jesus escaped from them.

BBE: Then again they made an attempt to take him; but he got away from them.

MSG: They tried yet again to arrest him, but he slipped through their fingers.

Phillips NT: And again they tried to arrest him, but he moved out of their reach.

CEV: Again they wanted to arrest Jesus. But he escaped

CEVUK: Again they wanted to arrest Jesus. But he escaped

GWV: The Jews tried to arrest Jesus again, but he got away from them.


NET [draft] ITL: Then <3767> they attempted <2212> again <3825> to seize <4084> him <846>, but <2532> he escaped <1831> their <846> clutches <5495>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  John 10 : 39 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran