Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 56 : 8 >> 

Assamese: যি জনে ইস্ৰায়েলৰ সমাজচ্যুত সকলক গোটায়, সেই ঈশ্বৰ যিহোৱাই ঘোষনা কৰিছে: তেওঁলোকৰ উপৰিও মই এতিয়াও আন লোকসকলকো গোটাম।


AYT: Tuhanku, TUHAN, yang mengumpulkan Israel yang terbuang, berfirman, "Aku masih akan mengumpulkan orang-orang lain lagi di samping mereka yang sudah terkumpul."



Bengali: প্রভু সদাপ্রভু, যিনি ইস্রায়েলের পরিত্যক্ত লোককে জড়ো করেন, তিনি বলেন, “আমি আরো অনেক জড়ো করে তার সংগৃহীত লোকে যোগ করব।”

Gujarati: પ્રભુ યહોવાહ જે ઇઝરાયલનાં વિખેરાઈ ગયેલાઓને ભેગા કરે છે તે એવું કહે છે: "તેના ભેગા થયેલા ઉપરાંત હું હજી તેની પાસે બીજાઓને લાવીને ભેગા કરીશ."

Hindi: प्रभु यहोवा, जो निकाले हुए इस्राएलियों को इकट्ठे करनेवाला है, उसकी यह वाणी है कि जो इकट्ठे किए गए हैं उनके साथ मैं औरों को भी इकट्ठे करके मिला दूँगा।” इस्राएल के गैर जिम्मेदार अगुवा

Kannada: ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ದೇಶಭ್ರಷ್ಟರನ್ನು ಕೂಡಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನ ನುಡಿಯೇನೆಂದರೆ, <ನಾನು ಕೂಡಿಸಿದ ಇಸ್ರಾಯೇಲರೊಂದಿಗೆ ಇನ್ನೂ ಹಲವರನ್ನು ಕೂಡಿಸುವೆನು> >> ಎಂಬುದೇ.

Marathi: हे प्रभू परमेश्वराचे निवेदन आहे,जो इस्त्राएलाच्या घालवलेल्यास जमवतोः मी अजून इतरासही गोळा करून त्यांच्यात मिळवीन.

Odiya: ଯେ ଇସ୍ରାଏଲର ଦୂରୀକୃତ ଲୋକଙ୍କୁ ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି, ସେହି ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି, "ତାହାର ସଂଗୃହୀତ ନିଜ ଲୋକ ଛଡ଼ା ଆମ୍ଭେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହା ନିକଟରେ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ।"

Punjabi: ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਜੋ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਕੱਢੇ ਹੋਇਆਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਾ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ, - ਮੈਂ ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ ਉਹ ਦੇ ਕੋਲ ਉਨ੍ਹਾਂ ਇਕੱਠਿਆਂ ਹੋਇਆਂ ਦੇ ਨਾਲ ਇਕੱਠਾ ਕਰਾਂਗਾ ।

Tamil: இஸ்ரவேலில் தள்ளப்பட்டவர்களைச் சேர்க்கிற கர்த்தராகிய ஆண்டவர்: அவனிடத்தில் சேர்க்கப்பட்டவர்களையல்லாமல் இன்னும் அவனிடத்தில் சேர்ப்பேன் என்கிறார்.

Telugu: ఇశ్రాయేలీయుల్లో వెలివేయబడిన వారిని సమకూర్చే ప్రభువైన యెహోవా వాక్కు ఇదే, <<నేను సమకూర్చిన ఇశ్రాయేలు వారు కాక ఇతరులను కూడా వారి దగ్గరికి చేరుస్తాను.>>


NETBible: The sovereign Lord says this, the one who gathers the dispersed of Israel: “I will still gather them up.”

NASB: The Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel, declares, "Yet others I will gather to them, to those already gathered."

HCSB: This is the declaration of the Lord GOD, who gathers the dispersed of Israel: "I will gather to them still others besides those already gathered."

LEB: The Almighty LORD, who gathers the scattered people of Israel, declares, "I will gather still others besides those I have already gathered."

NIV: The Sovereign LORD declares—he who gathers the exiles of Israel: "I will gather still others to them besides those already gathered."

ESV: The Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, declares, "I will gather yet others to him besides those already gathered."

NRSV: Thus says the Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, I will gather others to them besides those already gathered.

REB: This is the word of the Lord GOD, who gathers those driven out of Israel: I shall add to those who have already been gathered.

NKJV: The Lord GOD, who gathers the outcasts of Israel, says, "Yet I will gather to him Others besides those who are gathered to him."

KJV: The Lord GOD which gathereth the outcasts of Israel saith, Yet will I gather [others] to him, beside those that are gathered unto him.

NLT: For the Sovereign LORD, who brings back the outcasts of Israel, says: I will bring others, too, besides my people Israel."

GNB: The Sovereign LORD, who has brought his people Israel home from exile, has promised that he will bring still other people to join them.

ERV: The Lord GOD said these things. The Israelites were forced to leave their country, but the Lord will gather them together again. He says, “I will bring them back together!”

BBE: The Lord God, who gets together the wandering ones of Israel, says, I will get together others in addition to those of Israel who have come back.

MSG: The Decree of the Master, GOD himself, who gathers in the exiles of Israel: "I will gather others also, gather them in with those already gathered."

CEV: I, the LORD, promise to bring together my people who were taken away, and let them join the others.

CEVUK: I, the Lord, promise to bring together my people who were taken away, and let them join the others.

GWV: The Almighty LORD, who gathers the scattered people of Israel, declares, "I will gather still others besides those I have already gathered."


NET [draft] ITL: The sovereign <03069> Lord <0136> says <05002> this, the one who gathers <06908> the dispersed <01760> of Israel <03478>: “I will still <05750> gather <06908> them up <06908>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 56 : 8 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran