Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 45 : 12 >> 

Assamese: মইয়ে পৃথিবী সৃষ্টি কৰিলোঁ, আৰু তাত মনুষ্য সৃষ্টি কৰিলোঁ। ময়েই নিজ হাতেৰে আকাশ মণ্ডল বিস্তাৰ কৰিলোঁ; আৰু সকলো তৰাবোৰক দৃষ্টিগোচৰ হবলৈ মই আজ্ঞা দিলোঁ।


AYT: Akulah yang menjadikan bumi, dan menciptakan manusia di atasnya. Tangan-Kulah yang membentangkan langit dan Aku telah menetapkan semua penghuninya.



Bengali: আমি পৃথিবী সৃষ্টি করেছিলাম এবং তার উপর মানুষকে সৃষ্টি করেছিলাম। এটা আমার হাত ছিল যা আকাশমণ্ডলকে বিস্তার করেছি এবং আমি আদেশ করেছিলাম সব নক্ষত্রদের আবির্ভূত হবার জন্য।

Gujarati: 'મેં પૃથ્વીને બનાવી અને તે પર મનુષ્યને બનાવ્યો. તે મારા જ હાથો હતા જેણે આકાશોને પ્રસાર્યાં અને મેં સર્વ તારાઓ દ્રશ્યમાન થાય તેવી આજ્ઞા આપી.

Hindi: मैं ही ने पृथ्‍वी को बनाया और उसके ऊपर मनुष्‍यों को सृजा है; मैंने अपने ही हाथों से आकाश को ताना और उसके सारे गणों कों आज्ञा दी है।

Kannada: ಭೂಲೋಕವನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಿ ಅದರಲ್ಲಿನ ಮನುಷ್ಯರನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿದವನು ನಾನೇ. ನನ್ನ ಕೈಗಳೇ ಆಕಾಶಮಂಡಲವನ್ನು ಹರಡಿದವು, ನಕ್ಷತ್ರಸೈನ್ಯಕ್ಕೆ ಅಪ್ಪಣೆಕೊಟ್ಟವನೂ ನಾನೇ.

Marathi: म्हणून पाहा! मी पृथ्वी व तीवर राहणारी सर्व माणसे निर्माण केली. मी माझ्या हाताने आकाश केले, आणि मी आकाशातील सर्व सैन्यांवर हुकूमत ठेवतो.

Odiya: ଆମ୍ଭେ ପୃଥିବୀ ନିର୍ମାଣ କରିଅଛୁ ଓ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ମନୁଷ୍ୟର ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛୁ; ଆମ୍ଭେ, ଆମ୍ଭର ହସ୍ତ ହିଁ ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ବିସ୍ତୀର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛି ଓ ତହିଁର ସକଳ ବିଷୟକୁ ଆମ୍ଭେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛୁ ।

Punjabi: ਮੈਂ ਹੀ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਬਣਾਇਆ, ਅਤੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਉਹ ਦੇ ਉੱਤੇ ਉਤਪਤ ਕੀਤਾ, ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨਾਲ ਅਕਾਸ਼ ਨੂੰ ਤਾਣਿਆ, ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਤਾਰਾ-ਮੰਡਲ ਨੂੰ ਮੈਂ ਹੀ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ ।

Tamil: நான் பூமியை உண்டாக்கி, நானே அதின்மேல் இருக்கிற மனிதனைப் படைத்தேன்; என் கரங்கள் வானங்களை விரித்தன; அவைகளின் சர்வசேனையையும் நான் கட்டளையிட்டேன்.

Telugu: భూమినీ దానిపైనున్న మనుషులనూ సృష్టించింది నేనే. నా చేతులు ఆకాశాలను విశాలపరిచాయి. వాటిలోని సమస్తాన్నీ నా ఆజ్ఞతోనే నడిపిస్తాను.


NETBible: I made the earth, I created the people who live on it. It was me – my hands stretched out the sky, I give orders to all the heavenly lights.

NASB: "It is I who made the earth, and created man upon it. I stretched out the heavens with My hands And I ordained all their host.

HCSB: I made the earth, and created man on it. It was My hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host.

LEB: I made the earth and created humans on it. I stretched out the heavens with my own hands. I commanded all the stars to shine.

NIV: It is I who made the earth and created mankind upon it. My own hands stretched out the heavens; I marshalled their starry hosts.

ESV: I made the earth and created man on it; it was my hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host.

NRSV: I made the earth, and created humankind upon it; it was my hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host.

REB: I alone made the earth and created mankind upon it. With my own hands I stretched out the heavens and directed all their host.

NKJV: I have made the earth, And created man on it. I––My hands––stretched out the heavens, And all their host I have commanded.

KJV: I have made the earth, and created man upon it: I, [even] my hands, have stretched out the heavens, and all their host have I commanded.

NLT: I am the one who made the earth and created people to live on it. With my hands I stretched out the heavens. All the millions of stars are at my command.

GNB: I am the one who made the earth and created human beings to live there. By my power I stretched out the heavens; I control the sun, the moon, and the stars.

ERV: I made the earth, and I created the people on it. I used my own hands to make the skies. And I command all the armies in the sky.

BBE: I have made the earth, forming man on it: by my hands the heavens have been stretched out, and all the stars put in their ordered places.

MSG: I made earth, and I created man and woman to live on it. I handcrafted the skies and direct all the constellations in their turnings.

CEV: I created the world and covered it with people; I stretched out the sky and filled it with stars.

CEVUK: I created the world and covered it with people; I stretched out the sky and filled it with stars.

GWV: I made the earth and created humans on it. I stretched out the heavens with my own hands. I commanded all the stars to shine.


NET [draft] ITL: I <0595> made <06213> the earth <0776>, I created <01254> the people <0120> who live on <05921> it. It was me <0589>– my hands <03027> stretched out <05186> the sky <08064>, I give orders <06680> to all <03605> the heavenly lights <06635>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 45 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran