Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 37 : 14 >> 

Assamese: হিষ্কিয়াই বাৰ্ত্তাবাহকসকলৰ পৰা পত্ৰখন গ্রহণ কৰিলে আৰু পাঢ়িলে। তাৰ পাছত তেওঁ যিহোৱাৰ গৃহলৈ গৈ যিহোৱাৰ সন্মুখত পত্রখন মেলি দিলে।


AYT: Hizkia menerima surat dari tangan para utusan itu dan membacanya. Kemudian, dia pergi ke Bait TUHAN dan membentangkan surat itu di hadapan TUHAN.



Bengali: হিষ্কিয় চিঠিখানা নিলেন এবং পড়লেন। তখন তিনি সদাপ্রভুর গৃহে গিয়ে সদাপ্রভুর সামনে চিঠিটা পাঠালেন।

Gujarati: હિઝકિયાએ સંદેશવાહકો પાસેથી પત્ર લઈને વાંચ્યો. પછી તેણે યહોવાહના ઘરમાં જઈને તે પત્ર તેમની આગળ ખુલ્લો કર્યો.

Hindi: इस पत्री को हिजकिय्‍याह ने दूतों के हाथ से लेकर पढ़ा; तब उसने यहोवा के भवन में जाकर उस पत्री को यहोवा के सामने फैला दिया।

Kannada: ಹಿಜ್ಕೀಯನು ಆ ದೂತರು ತಂದ ಪತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಓದಿದ ನಂತರ ಯೆಹೋವನ ಆಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅದನ್ನು ಯೆಹೋವನ ಮುಂದೆ ತೆರೆದಿಟ್ಟನು.

Marathi: हिज्कीयाने जासूदाकडून हे पत्र स्विकारून आणि ते वाचले. नंतर तो परमेश्वराच्या मंदिरात गेला आणि त्याने ते परमेश्वरापुढे पसरले.

Odiya: ତହିଁରେ ହିଜକୀୟ ଦୂତଗଣର ହସ୍ତରୁ ପତ୍ର ଗ୍ରହଣ କରି ତାହା ପାଠ କଲା; ଆଉ, ହିଜକୀୟ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ଯାଇ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ତାହା ମେଲାଇଲା ।

Punjabi: ਜਦ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਨੇ ਸੰਦੇਸ਼ਵਾਹਕਾਂ ਦੇ ਹੱਥੋਂ ਉਹ ਪੱਤਰ ਲੈ ਕੇ ਪੜ੍ਹਿਆ, ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਭਵਨ ਜਾ ਕੇ ਹਿਜ਼ਕੀਯਾਹ ਨੇ ਉਹ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਖੋਲ੍ਹ ਕੇ ਰੱਖ ਦਿੱਤਾ

Tamil: எசேக்கியா பிரதிநிதிகளின் கையிலிருந்த கடிதத்தை வாங்கி வாசித்தான்; பின்பு எசேக்கியா கர்த்தருடைய ஆலயத்திற்குப் போய் அதைக் கர்த்தருக்கு முன்பாக விரித்து,

Telugu: హిజ్కియా ఆ ఉత్తరం తీసుకుని, చదివి, యెహోవా మందిరంలోకి వెళ్లి ఆయన సన్నిధిలో దాన్ని ఉంచాడు.


NETBible: Hezekiah took the letter from the messengers and read it. Then Hezekiah went up to the Lord’s temple and spread it out before the Lord.

NASB: Then Hezekiah took the letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the LORD and spread it out before the LORD.

HCSB: Hezekiah took the letter from the messengers, read it, then went up to the LORD's house and spread it out before the LORD.

LEB: Hezekiah took the letter from the messengers, read it, and went to the LORD’S temple. He spread it out in front of the LORD

NIV: Hezekiah received the letter from the messengers and read it. Then he went up to the temple of the LORD and spread it out before the LORD.

ESV: Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up to the house of the LORD, and spread it before the LORD.

NRSV: Hezekiah received the letter from the hand of the messengers and read it; then Hezekiah went up to the house of the LORD and spread it before the LORD.

REB: Hezekiah received the letter from the messengers and, having read it, he went up to the temple and spread it out before the LORD

NKJV: And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it; and Hezekiah went up to the house of the LORD, and spread it before the LORD.

KJV: And Hezekiah received the letter from the hand of the messengers, and read it: and Hezekiah went up unto the house of the LORD, and spread it before the LORD.

NLT: After Hezekiah received the letter and read it, he went up to the LORD’s Temple and spread it out before the LORD.

GNB: King Hezekiah took the letter from the messengers and read it. Then he went to the Temple, placed the letter there in the presence of the LORD,

ERV: Hezekiah received the letters from the messengers and read them. Then he went up to the LORD'S Temple and laid the letters out in front of the LORD.

BBE: And Hezekiah took the letter from the hands of those who had come with it; and after reading it, Hezekiah went up to the house of the Lord, opening the letter there before the Lord,

MSG: Hezekiah took the letter from the hands of the messengers and read it. Then he went into the sanctuary of GOD and spread the letter out before GOD.

CEV: After Hezekiah had read the note from the king of Assyria, he took it to the temple and spread it out for the LORD to see.

CEVUK: After Hezekiah had read the note from the king of Assyria, he took it to the temple and spread it out for the Lord to see.

GWV: Hezekiah took the letter from the messengers, read it, and went to the LORD’S temple. He spread it out in front of the LORD


NET [draft] ITL: Hezekiah <02396> took <03947> the letter <05612> from <03027> the messengers <04397> and read <07121> it. Then Hezekiah <02396> went up <05927> to the Lord’s <03068> temple <01004> and spread <06566> it out before <06440> the Lord <03068>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 37 : 14 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran