Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 33 : 13 >> 

Assamese: তোমালোক যি সকল দূৰৈত আছা, মই কৰা কাৰ্যৰ কথা শুনা; আৰু তোমালোক যি সকল ওচৰত আছা, মোৰ পৰাক্ৰম স্বীকাৰ কৰা।”


AYT: Hai kamu yang jauh, dengarkanlah apa yang Kulakukan, dan kamu yang dekat, akuilah keperkasaan-Ku."



Bengali: তোমরা যারা দূরে আছ, আমি যা করেছি তা শোন এবং তোমরা যারা কাছাকাছি আছ, আমার শক্তিকে স্বীকার করে নাও।”

Gujarati: તમે જેઓ દૂર છો તેઓ, મેં જે કર્યું છે તે સાંભળો; અને તમે પાસે રહેનારાઓ, મારું પરાક્રમ જાણો.

Hindi: हे दूर-दूर के लोगों, सुनो कि मैंने क्‍या किया है? और तुम भी जो निकट हो, मेरा पराक्रम जान लो।

Kannada: ದೂರದಲ್ಲಿರುವವರೇ, ನಾನು ಮಾಡಿದ್ದನ್ನು ಕೇಳಿರಿ. ಸಮೀಪದಲ್ಲಿರುವವರೇ, ನನ್ನ ಪರಾಕ್ರಮವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಿರಿ.

Marathi: “दूर देशांत राहणाऱ्या लोकांनो, मी काय केले ते ऐका. माझ्याजवळ राहणाऱ्या, लोकांनो, माझे सामर्थ्य जाणा.”

Odiya: ହେ ଦୂରବର୍ତ୍ତୀ ଲୋକସମସ୍ତେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ କୃତ କର୍ମର କଥା ଶୁଣ; ପୁଣି, ହେ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଲୋକ ସମସ୍ତେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭର ପରାକ୍ରମ ସ୍ୱୀକାର କର ।"

Punjabi: ਹੇ ਦੂਰ ਦਿਓ, ਤੁਸੀਂ ਸੁਣੋ ਜੋ ਮੈਂ ਕੀਤਾ, ਹੇ ਨੇੜੇ ਦਿਓ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਸ਼ਕਤੀ ਨੂੰ ਜਾਣੋ !

Tamil: தூரத்திலுள்ளவர்களே, நான் செய்கிறதைக் கேளுங்கள்; சமீபத்திலிருக்கிறவர்களே, என் பராக்கிரமத்தை அறிந்துகொள்ளுங்கள் என்கிறார்.

Telugu: దూరంలో నివసించే మీరు నేను చేసిందేమిటో వినండి. సమీపంలో ఉన్న వాళ్ళు నా శక్తిని అంగీకరించండి.>>


NETBible: You who are far away, listen to what I have done! You who are close by, recognize my strength!”

NASB: "You who are far away, hear what I have done; And you who are near, acknowledge My might."

HCSB: You who are far off, hear what I have done; you who are near, know My strength."

LEB: Hear what I have done, you people who are far away! Acknowledge my might, you people who are near!

NIV: You who are far away, hear what I have done; you who are near, acknowledge my power!

ESV: Hear, you who are far off, what I have done; and you who are near, acknowledge my might.

NRSV: Hear, you who are far away, what I have done; and you who are near, acknowledge my might.

REB: You dwellers afar off, hear what I have done; acknowledge my might, you that are near at hand.

NKJV: Hear, you who are afar off, what I have done; And you who are near, acknowledge My might."

KJV: Hear, ye [that are] far off, what I have done; and, ye [that are] near, acknowledge my might.

NLT: Listen to what I have done, you nations far away! And you that are near, acknowledge my might!"

GNB: Let everyone near and far hear what I have done and acknowledge my power.”

ERV: “You people in faraway lands, listen to what I have done. You people who are near me, learn about my power.”

BBE: Give ear, you who are far off, to what I have done: see my power, you who are near.

MSG: "If you're far away, get the reports on what I've done, And if you're in the neighborhood, pay attention to my record.

CEV: Everyone, both far and near, come look at what I have done. See my mighty power!"

CEVUK: Everyone, both far and near, come, look at what I have done. See my mighty power!”

GWV: Hear what I have done, you people who are far away! Acknowledge my might, you people who are near!


NET [draft] ITL: You who are far away <07350>, listen <08085> to what <0834> I have done <06213>! You who are close <07138> by, recognize <03045> my strength <01369>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 33 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran