Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 32 : 1 >> 

Assamese: চোৱা, এজন ৰজাই ধাৰ্ম্মিকতাৰে ৰাজত্ব কৰিব, আৰু শাসনকৰ্ত্তাসকলে ন্যায়বিচাৰেৰে শাসন কৰিব।


AYT: Sesungguhnya, seorang raja akan memerintah dalam kebenaran, dan pembesar-pembesar akan memerintah dengan adil.



Bengali: দেখ, একজন রাজা ধার্মিকতায় রাজত্ব করবেন এবং অধ্যক্ষরা ন্যায়বিচারে শাসন করবেন।

Gujarati: જુઓ, એક રાજા ન્યાયથી રાજ કરશે અને રાજકુમારો ઇનસાફથી શાસન કરશે.

Hindi: देखो, एक राजा धर्म से राज्‍य करेगा, और राजकुमार न्‍याय से हुकूमत करेंगे।

Kannada: ಇಗೋ, ಒಬ್ಬ ರಾಜನು ನೀತಿಗನುಸಾರವಾಗಿ ಆಳುವನು. ಅಧಿಪತಿಗಳು ನ್ಯಾಯದಿಂದ ದೊರೆತನ ಮಾಡುವರು.

Marathi: मी सांगतो ते ऐका सगळीकडे चांगुलपणा नांदावा अशा तऱ्हेने राजाने राज्य करावे. नेत्यांनी लोकांना मार्गदर्शन करताना न्याय निर्णय घ्यावेत.

Odiya: ଦେଖ, ଏକ ରାଜା ଧର୍ମାନୁସାରେ ରାଜତ୍ୱ କରିବେ ଓ ଅଧିପତିମାନେ ନ୍ୟାୟାନୁସାରେ ଶାସନ କରିବେ ।

Punjabi: ਵੇਖੋ, ਇੱਕ ਰਾਜਾ ਧਰਮ ਨਾਲ ਰਾਜ ਕਰੇਗਾ, ਅਤੇ ਹਾਕਮ ਨਿਆਂ ਨਾਲ ਹਕੂਮਤ ਕਰਨਗੇ ।

Tamil: இதோ, ஒரு ராஜா நீதியாக அரசாளுவார்; பிரபுக்களும் நியாயமாக ஆளுகை செய்வார்கள்.

Telugu: ఇదిగో, వినండి! ఒక రాజు నీతిమంతంగా రాజ్య పరిపాలన చేస్తాడు. అధిపతులు న్యాయసమ్మతంగా ఏలుబడి చేస్తారు.


NETBible: Look, a king will promote fairness; officials will promote justice.

NASB: Behold, a king will reign righteously And princes will rule justly.

HCSB: Indeed, a king will reign righteously, and rulers will rule justly.

LEB: A king will rule with fairness, and officials will rule with justice.

NIV: See, a king will reign in righteousness and rulers will rule with justice.

ESV: Behold, a king will reign in righteousness, and princes will rule in justice.

NRSV: See, a king will reign in righteousness, and princes will rule with justice.

REB: A king will reign in righteousness and his ministers rule with justice,

NKJV: Behold, a king will reign in righteousness, And princes will rule with justice.

KJV: Behold, a king shall reign in righteousness, and princes shall rule in judgment.

NLT: Look, a righteous king is coming! And honest princes will rule under him.

GNB: Some day there will be a king who rules with integrity, and national leaders who govern with justice.

ERV: Listen to what I say! A king should rule in a way that brings justice. Leaders should make fair decisions when they lead the people.

BBE: See, a king will be ruling in righteousness, and chiefs will give right decisions.

MSG: But look! A king will rule in the right way, and his leaders will carry out justice.

CEV: A king and his leaders will rule with justice.

CEVUK: A king and his leaders will rule with justice.

GWV: A king will rule with fairness, and officials will rule with justice.


NET [draft] ITL: Look <02005>, a king <04428> will promote <04427> fairness <06664>; officials <08269> will promote <08323> justice <04941>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 32 : 1 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran