Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 26 : 3 >> 

Assamese: যাৰ মনে আপোনাত নিৰ্ভয় কৰে, আপুনি তেওঁক সম্পুৰ্ণ শান্তিত ৰাখিব; কিয়নো তেওঁ আপোনাত ভাৰসা কৰিছে।


AYT: Yang hatinya teguh Engkau jagai dengan kedamaian yang sempurna, karena dia percaya kepada-Mu.



Bengali: যার মন তোমার সুস্থির, তুমি তাকে শান্তিতে, শান্তিতেই রাখবে, কারণ তোমাতেই তার নির্ভর।

Gujarati: તમારામાં જે દૃઢ મનવાળા છે તેઓને, તમે સંપૂર્ણ શાંતિમાં રાખો, કેમ કે તે તમારા પર ભરોસો કરે છે.

Hindi: जिसका मन तुझ में धीरज धरे हुए हैं, उसकी तू पूर्ण शान्‍ति के साथ रक्षा करता है, क्‍योंकि वह तुझ पर भरोसा रखता है।

Kannada: ಸ್ಥಿರಚಿತ್ತನನ್ನು ಶಾಂತಿಯಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಳಿಸಿ ಕಾಯುವಿ; ಅವನಿಗೆ ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ಭರವಸವಿದೆ.

Marathi: परमेश्वरा, तुझ्यावर विसंबून असणाऱ्यांना आणि तुझ्यावर श्रध्दा ठेवणाऱ्यांना, तू खरी शांती देतोस.

Odiya: ଯାହାର ମନ ତୁମ୍ଭଠାରେ ସ୍ଥିର ଥାଏ, ତାହାକୁ ତୁମ୍ଭେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶାନ୍ତିରେ ରଖିବ; କାରଣ ସେ ତୁମ୍ଭଠାରେ ନିର୍ଭର ରଖେ ।

Punjabi: ਜਿਹੜਾ ਤੇਰੇ ਵਿੱਚ ਲਵਲੀਨ ਹੈ, ਤੂੰ ਉਹ ਦੀ ਪੂਰੀ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਰਾਖੀ ਕਰਦਾ ਹੈਂ, ਇਸ ਲਈ ਭਈ ਉਹ ਦਾ ਭਰੋਸਾ ਤੇਰੇ ਉੱਤੇ ਹੈ ।

Tamil: உம்மை உறுதியாகப் பற்றிக்கொண்ட மனதையுடையவன் உம்மையே நம்பியிருக்கிறதினால், நீர் அவனைப் பூரண சமாதானத்துடன் காத்துக்கொள்வீர்.

Telugu: తన మనస్సును నీపై లగ్నం చేసిన వాడికి పూర్ణమైన శాంతిని అనుగ్రహిస్తావు. నీపై నమ్మకముంచాడు కాబట్టి నువ్వలా చేస్తావు.


NETBible: You keep completely safe the people who maintain their faith, for they trust in you.

NASB: "The steadfast of mind You will keep in perfect peace, Because he trusts in You.

HCSB: You will keep in perfect peace the mind that is dependent on You , for it is trusting in You.

LEB: With perfect peace you will protect those whose minds cannot be changed, because they trust you.

NIV: You will keep in perfect peace him whose mind is steadfast, because he trusts in you.

ESV: You keep him in perfect peace whose mind is stayed on you, because he trusts in you.

NRSV: Those of steadfast mind you keep in peace—in peace because they trust in you.

REB: LORD, you keep those of firm purpose untroubled because of their trust in you.

NKJV: You will keep him in perfect peace, Whose mind is stayed on You , Because he trusts in You.

KJV: Thou wilt keep [him] in perfect peace, [whose] mind [is] stayed [on thee]: because he trusteth in thee.

NLT: You will keep in perfect peace all who trust in you, whose thoughts are fixed on you!

GNB: You, LORD, give perfect peace to those who keep their purpose firm and put their trust in you.

ERV: God, you give true peace to people who depend on you, to those who trust in you.

BBE: The man whose heart is unmoved you will keep in peace, because his hope is in you.

MSG: People with their minds set on you, you keep completely whole, Steady on their feet, because they keep at it and don't quit.

CEV: The LORD gives perfect peace to those whose faith is firm.

CEVUK: The Lord gives perfect peace to those whose faith is firm.

GWV: With perfect peace you will protect those whose minds cannot be changed, because they trust you.


NET [draft] ITL: You keep <05341> completely <07965> safe <07965> the people who maintain <05564> their faith <03336>, for <03588> they trust <0982> in you.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 26 : 3 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran