Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 25 : 10 >> 

Assamese: কিয়নো এই পৰ্ব্বতত যিহোৱাৰ হাত স্থিতি ল’ব, আৰু গোবৰ পেলোৱা গাঁতত যি দৰে খেৰ গচকা হয়, সেই দৰে মোৱাবক নিজৰ ঠাইত গচকা হ’ব।


AYT: Sebab, tangan TUHAN akan melindungi gunung ini, tetapi Moab akan diinjak-injak di tempatnya seperti jerami yang diinjak-injak dalam lubang kotoran.



Bengali: কারণ সদাপ্রভুর হাত এই পর্বতে থাকবে; আর যেমন খড় গোবরের মধ্যে দলিত হয়, তেমনি মোয়াব নিজের জায়গায় দলিত হবে।

Gujarati: કેમ કે યહોવાહનો હાથ આ પર્વત પર થોભશે; અને જેમ ઉકરડાનાં પાણીમાં ઘાસ ખુંદાય છે, તેમ મોઆબ પોતાને સ્થળે ખુંદાશે.

Hindi: क्‍योंकि इस पर्वत पर यहोवा का हाथ सर्वदा बना रहेगा और मोआब अपने ही स्‍थान में ऐसा लताड़ा जाएगा जैसा घूरे में पुआल लताड़ा जाता है।

Kannada: ಏಕೆಂದರೆ ಯೆಹೋವನ ಹಸ್ತವು ಈ ಪರ್ವತದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಯಾಗಿರುವುದು; ಮೋವಾಬ್ಯರೋ ತಿಪ್ಪೆಗುಂಡಿಯ ಕೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಒಣಹುಲ್ಲು ತುಳಿಯಲ್ಪಡುವ ಹಾಗೆ ತಾವಿದ್ದಲ್ಲೇ ತುಳಿಯಲ್ಪಡುವರು.

Marathi: परमेश्वराचे सामर्थ्य ह्या डोंगरावर असल्याने मवाबचा पराभव होईल. परमेश्वर कचऱ्याच्या ढिगातील गवताच्या काडीप्रमाणे शत्रूला पायाखाली तुडवील.

Odiya: କାରଣ ଏହି ପର୍ବତରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ହସ୍ତ ଅଧିଷ୍ଠିତ ହେବ, ଆଉ ଯେପରି କୁଟା ଖତଗଦାର ଜଳରେ ପଦ ତଳେ ଦଳିତ ହୁଏ, ସେପରି ମୋୟାବ ସ୍ୱସ୍ଥାନରେ ଦଳିତ ହେବ ।

Punjabi: ਕਿਉਂ ਜੋ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਹੱਥ ਇਸ ਪਹਾੜ ਉੱਤੇ ਠਹਿਰੇਗਾ, ਮੋਆਬ ਆਪਣੇ ਥਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਮਿੱਧਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਵੇਂ ਤੂੜੀ ਰੂੜੀ ਦੇ ਟੋਏ ਵਿੱਚ,

Tamil: கர்த்தருடைய கரம் இந்த மலையிலே தங்கும்; வைக்கோல் எருக்களத்தில் மிதிக்கப்படுவதுபோல, மோவாப் அவர்கீழ் மிதிக்கப்பட்டுப்போகும்.

Telugu: యెహోవా హస్తం ఈ పర్వతం మీద నిలుస్తుంది. పెంటకుప్పలో వరిగడ్డిని తొక్కినట్టు మోయాబీయులు తాము ఉన్న చోటనే తొక్కబడతారు.


NETBible: For the Lord’s power will make this mountain secure. Moab will be trampled down where it stands, as a heap of straw is trampled down in a manure pile.

NASB: For the hand of the LORD will rest on this mountain, And Moab will be trodden down in his place As straw is trodden down in the water of a manure pile.

HCSB: For the LORD's power will rest on this mountain. But Moab will be trampled in his place as straw is trampled in a dung pile.

LEB: The LORD’S power will be on this mountain. Moab will be trampled beneath him like straw that is trampled in a pile of manure.

NIV: The hand of the LORD will rest on this mountain; but Moab will be trampled under him as straw is trampled down in the manure.

ESV: For the hand of the LORD will rest on this mountain, and Moab shall be trampled down in his place, as straw is trampled down in a dunghill.

NRSV: For the hand of the LORD will rest on this mountain. The Moabites shall be trodden down in their place as straw is trodden down in a dung-pit.

REB: For the hand of the LORD will rest on this mountain, but Moab will be trampled where he stands, as straw is trampled in the slush of a midden.

NKJV: For on this mountain the hand of the LORD will rest, And Moab shall be trampled down under Him, As straw is trampled down for the refuse heap.

KJV: For in this mountain shall the hand of the LORD rest, and Moab shall be trodden down under him, even as straw is trodden down for the dunghill.

NLT: For the LORD’s good hand will rest on Jerusalem. Moab will be crushed like trampled straw and left to rot.

GNB: The LORD will protect Mount Zion, but the people of Moab will be trampled down the way straw is trampled in manure.

ERV: The LORD'S power is on this mountain, and Moab will be defeated. The Lord will trample the enemy like someone walking on straw in a pile of waste.

BBE: For in this mountain will the hand of the Lord come to rest, and Moab will be crushed down in his place, even as the dry stems of the grain are crushed under foot in the waste place.

MSG: GOD's hand rests on this mountain!" As for the Moabites, they'll be treated like refuse, waste shoveled into a cesspool.

CEV: The powerful arm of the LORD will protect this mountain. The Moabites will be put down and trampled on like straw in a pit of manure.

CEVUK: The powerful arm of the Lord will protect this mountain. The Moabites will be put down and trampled on like straw in a pit of manure.

GWV: The LORD’S power will be on this mountain. Moab will be trampled beneath him like straw that is trampled in a pile of manure.


NET [draft] ITL: For <03588> the Lord’s <03068> power <03027> will make this <02088> mountain <02022> secure <05117>. Moab <04124> will be trampled down <01758> where it stands <08478>, as a heap of straw <04963> is trampled down <01758> in a manure pile <04087>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 25 : 10 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran