Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 22 : 20 >> 

Assamese: সেই দিনা অহাৰ সময়ত, মই মোৰ দাস হিল্কিয়াৰ পুত্ৰ ইলিয়াকীমক মাতিম;


AYT: Pada waktu itu, Aku akan memanggil hamba-Ku, Elyakim, anak Hilkia.



Bengali: “সেই দিন আমার দাস হিল্কিয়ের ছেলে ইলীয়াকীমকে আমি ডাকব।

Gujarati: તે દિવસે હું મારા સેવક હિલ્કિયાના દીકરા એલિયાકીમને બોલાવીશ.

Hindi: उस समय मैं हिल्‍कियाह के पुत्र अपने दास एल्‍याकीम को बुलाकर, उसे तेरा अँगरखा पहनाऊँगा,

Kannada: ಆ ದಿನದಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಸೇವಕನೂ, ಹಿಲ್ಕೀಯನ ಮಗನೂ ಆದ ಎಲ್ಯಾಕೀಮನನ್ನು ಕರೆಯುವೆನು.

Marathi: त्यावेळी मी माझा सेवक आणि हिल्कीयाचा मुलगा एल्याकीम ह्याला बोलावीन.

Odiya: ଆଉ, ସେଦିନ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ଦାସକୁ, ହିଲ୍‍କୀୟର ପୁତ୍ର ଇଲିୟାକୀମ୍‍କୁ ଡାକିବା;

Punjabi: ਉਸ ਦਿਨ ਅਜਿਹਾ ਹੋਵੇਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਦਾਸ ਹਿਲਕੀਯਾਹ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਅਲਯਾਕੀਮ ਨੂੰ ਬੁਲਾਵਾਂਗਾ

Tamil: அந்நாளிலே இல்க்கியாவின் மகனாகிய எலியாக்கீம் என்னும் என் ஊழியக்காரனை நான் அழைத்து:

Telugu: ఆ రోజున నేను నా సేవకుడూ, హిల్కీయా కొడుకూ అయిన ఎల్యాకీముని పిలుస్తాను.


NETBible: “At that time I will summon my servant Eliakim, son of Hilkiah.

NASB: "Then it will come about in that day, That I will summon My servant Eliakim the son of Hilkiah,

HCSB: "On that day I will call for my servant, Eliakim son of Hilkiah.

LEB: When that day comes, I will call my servant Eliakim, son of Hilkiah.

NIV: "In that day I will summon my servant, Eliakim son of Hilkiah.

ESV: In that day I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah,

NRSV: On that day I will call my servant Eliakim son of Hilkiah,

REB: On that day I shall send for my servant Eliakim son of Hilkiah;

NKJV: ‘Then it shall be in that day, That I will call My servant Eliakim the son of Hilkiah;

KJV: And it shall come to pass in that day, that I will call my servant Eliakim the son of Hilkiah:

NLT: And then I will call my servant Eliakim son of Hilkiah to replace you.

GNB: The LORD said to Shebna, “When that happens, I will send for my servant Eliakim son of Hilkiah.

ERV: At that time I will call for my servant Eliakim son of Hilkiah.

BBE: And in that day I will send for my servant, Eliakim, the son of Hilkiah:

MSG: "On that Day I'll replace Shebna. I will call my servant Eliakim son of Hilkiah.

CEV: He will give your official robes and your authority to his servant Eliakim son of Hilkiah. Eliakim will be like a father to the people of Jerusalem and to the royal family of Judah.

CEVUK: He will give your official robes and your authority to his servant Eliakim son of Hilkiah. Eliakim will be like a father to the people of Jerusalem and to the royal family of Judah.

GWV: When that day comes, I will call my servant Eliakim, son of Hilkiah.


NET [draft] ITL: “At that time <03117> I will summon <07121> my servant <05650> Eliakim <0471>, son <01121> of Hilkiah <02518>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 22 : 20 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran