Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 21 : 11 >> 

Assamese: দুমাৰ বিষয়ে ঘোষণা। চেয়ীৰৰ পৰা এজনে মোক মাতি কৈছে, “হে প্ৰহৰী, ৰাতিৰ কিমান ভাগ গ’ল? হে প্ৰহৰী, ৰাতিৰ কিমান ভাগ গ’ল?”


AYT: Pesan ilahi tentang Duma: Ada orang yang berseru kepadaku dari Seir, "Hai, pengawal, sudah selarut apakah malam ini? Hai, pengawal, sudah selarut apakah malam ini?"



Bengali: দূমার বিষয়ে ঘোষণা: সেয়ীর থেকে কেউ আমাকে ডেকে বলল, “পাহারাদার, রাত আর কতক্ষণ বাকি আছে? পাহারাদার, রাত আর কতক্ষণ বাকি আছে?”

Gujarati: દૂમા વિષે ઈશ્વરવાણી. સેઈરમાંથી કોઈ મને પોકારે છે, "હે ચોકીદાર, રાત કેટલી ગઈ? હે ચોકીદાર, રાત કેટલી ગઈ?"

Hindi: दूमा के विषय भारी वचन। सेईर में से कोई मुझे पुकार रहा है, “हे पहरूए, रात का क्‍या समाचार है? हे पहरूए, रात की क्‍या खबर है?”

Kannada: ಎದೂಮದ ಬಗ್ಗೆ ದೈವೋಕ್ತಿ. ಆತನು ಸೇಯೀರಿನಿಂದ ನನ್ನನ್ನು ಕರೆದು, <<ಕಾವಲುಗಾರನೇ, ಈಗ ರಾತ್ರಿ ಎಷ್ಟು ಸಮಯವಾಯಿತು? ಕಾವಲುಗಾರನೇ, ರಾತ್ರಿ ಸಮಯ ಎಷ್ಟು ಕಳೆಯಿತು

Marathi: दुमाविषयीचा शोक संदेश. सेईराहून (एदोमहून) मला एकजण भेटायला आला. तो म्हणाला, “रखवालदारा, रात्र किती राहिली? अंधार सरायला अजून किती वेळ आहे?”

Odiya: ଦୁମା ବିଷୟକ ଭାରୋକ୍ତି । ଜଣେ ସେୟୀରଠାରୁ ମୋତେ ଡାକି କହୁଅଛି, "ପ୍ରହରୀ, କେତେ ରାତ୍ର ହେଲା ? ପ୍ରହରୀ, କେତେ ରାତ୍ର ହେଲା ?"

Punjabi: ਦੂਮਾਹ ਦੇ ਵਿਖੇ ਅਗੰਮ ਵਾਕ, - ਸੇਈਰ ਤੋਂ ਕੋਈ ਮੈਨੂੰ ਪੁਕਾਰਦਾ ਹੈ, ਹੇ ਰਾਖੇ, ਰਾਤ ਦੀ ਕੀ ਖ਼ਬਰ ਹੈ ? ਹੇ ਰਾਖੇ, ਰਾਤ ਦੀ ਕੀ ਖ਼ਬਰ ਹੈ ?

Tamil: தூமாவுக்கு செய்தி. சேயீரிலிருந்து என்னை நோக்கி: காவலாளியே, இரவு எவ்வளவு சென்றது? என்று கூப்பிட்டுக்கேட்க;

Telugu: దూమా గూర్చిన ఒక దైవ ప్రకటన. శేయీరులో నుండి ఒకడు నన్ను అడుగుతున్నాడు. <<కావలివాడా, రాత్రి ఇంకా ఎంత మిగిలి ఉంది? కావలివాడా, రాత్రి ఇంకా ఎంత మిగిలి ఉంది?>>


NETBible: Here is a message about Dumah: Someone calls to me from Seir, “Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?”

NASB: The oracle concerning Edom. One keeps calling to me from Seir, "Watchman, how far gone is the night? Watchman, how far gone is the night?"

HCSB: An oracle against Dumah: One calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"

LEB: This is the divine revelation about Dumah. Someone is calling to me from Seir, "Watchman, how much of the night is left? Watchman, how much of the night is left?"

NIV: An oracle concerning Dumah: Someone calls to me from Seir, "Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?"

ESV: The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, "Watchman, what time of the night? Watchman, what time of the night?"

NRSV: The oracle concerning Dumah. One is calling to me from Seir, "Sentinel, what of the night? Sentinel, what of the night?"

REB: Dumah: an oracle. One calls to me from Seir: “Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of it?”

NKJV: The burden against Dumah. He calls to me out of Seir, "Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?"

KJV: The burden of Dumah. He calleth to me out of Seir, Watchman, what of the night? Watchman, what of the night?

NLT: This message came to me concerning Edom: Someone from Edom keeps calling to me, "Watchman, how much longer until morning? When will the night be over?"

GNB: This is a message about Edom. Someone calls to me from Edom, “Sentry, how soon will the night be over? Tell me how soon it will end.”

ERV: This is a message about Dumah: There is someone calling to me from Seir, “Guard, how much of the night is left? How much longer will it be night?”

BBE: The word about Edom. A voice comes to me from Seir, Watchman, how far gone is the night? how far gone is the night?

MSG: A Message concerning Edom: A voice calls to me from the Seir mountains in Edom, "Night watchman! How long till daybreak? How long will this night last?"

CEV: This is a message about Dumah: From the country of Seir, someone shouts to me, "Guard, how much longer before daylight?"

CEVUK: This is a message about Dumah: From the country of Seir, someone shouts to me, “Guard, how much longer before daylight?”

GWV: This is the divine revelation about Dumah. Someone is calling to me from Seir, "Watchman, how much of the night is left? Watchman, how much of the night is left?"


NET [draft] ITL: Here is a message <04853> about Dumah <01746>: Someone calls <07121> to <0413> me from Seir <08165>, “Watchman <08104>, what <04100> is left of the night <03915>? Watchman <08104>, what <04100> is left of the night <03915>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 21 : 11 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran