Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 13 : 5 >> 

Assamese: তেওঁলোকে দূৰ দিগন্ত দেশৰ পৰা, যিহোৱাৰ বিচাৰৰ অস্ত্ৰ-শস্ত্ৰৰ সৈতে সমগ্র দেশ ধ্বংস কৰিবলৈ আহিছে।


AYT: Mereka datang dari negeri yang jauh; dari ujung langit. TUHAN dan senjata kemurkaan-Nya akan menghancurkan seluruh bumi."



Bengali: তারা দূর দেশ থেকে, পৃথিবীর শেষ সীমা থেকে আসছে; সদাপ্রভু তাঁর বিচারের অস্ত্র নিয়ে সমস্ত দেশকে ধ্বংস করবার জন্য আসছেন।

Gujarati: તેઓ દૂર દેશથી, ક્ષિતિજને પેલે પારથી આવે છે. યહોવાહ પોતાના ન્યાયનાં શસ્ત્ર સાથે, આખા દેશનો વિનાશ કરવાને આવે છે.

Hindi: वे दूर देश से, आकाश के छोर से आए हैं, हाँ, यहोवा अपने क्रोध के हथियारों समेत सारे देश को नाश करने के लिये आया है।

Kannada: ಯೆಹೋವನು ತಾನು ನ್ಯಾಯ ತೀರಿಸುವ ಆಯುಧಗಳೊಡನೆ ದೂರ ದೇಶದಿಂದ ಅಂದರೆ, ಆಕಾಶ ಮಂಡಲದ ಕಟ್ಟಕಡೆಯಿಂದ ಭೂಮಿಯನ್ನೆಲ್ಲಾ ಹಾಳುಮಾಡುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಬರುತ್ತಾನೆ.

Marathi: दूरच्या प्रदेशातून परमेश्वर व हे सैन्य येत आहे. क्षितिजापलीकडून ते येत आहेत. ह्या सैन्याचा उपयोग परमेश्वर आपला राग व्यक्त करण्याचे शस्त्र म्हणून करणार आहे. हे सैन्य सर्व देशाचा नाश करील.”

Odiya: ସେମାନେ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ସଦାପ୍ରଭୁ ଓ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୋଧରୂପ ଅସ୍ତ୍ରସବୁ ସମୁଦାୟ ଦେଶ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଦୂର ଦେଶରୁ, ଆକାଶମଣ୍ଡଳର ପ୍ରାନ୍ତ ଭାଗରୁ ଆସୁଅଛନ୍ତି ।

Punjabi: ਉਹ ਦੂਰ ਦੇਸ ਤੋਂ, ਅਕਾਸ਼ ਦੇ ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਤੁਰੇ ਆਉਂਦੇ ਹਨ, ਯਹੋਵਾਹ ਅਤੇ ਉਹ ਦੇ ਕਹਿਰ ਦੇ ਸ਼ਸਤਰ ਆਉਂਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਜੋ ਸਾਰੀ ਧਰਤੀ ਨੂੰ ਨਾਸ ਕਰਨ !

Tamil: கர்த்தர் வருகிறார்; அவருடைய கோபத்தின் ஆயுதங்களும், தேசத்தையெல்லாம் அழிக்க, வானங்கவிழ்ந்த கடையாந்தர தேசத்திலிருந்து வருகிறது.

Telugu: సర్వలోకాన్ని పాడు చెయ్యడానికి దూర దేశం నుంచీ, ఆకాశపు అంచుల నుంచీ యెహోవా, ఆయన తీర్పు అమలు చేసే సాధనాలు వస్తున్నారు.


NETBible: They come from a distant land, from the horizon. It is the Lord with his instruments of judgment, coming to destroy the whole earth.

NASB: They are coming from a far country, From the farthest horizons, The LORD and His instruments of indignation, To destroy the whole land.

HCSB: They are coming from a far land, from the distant horizon--the LORD and the weapons of His wrath--to destroy the whole country.

LEB: His army is coming from a distant land, from the ends of heaven. The LORD is coming with the weapons of his fury to destroy the whole world.

NIV: They come from faraway lands, from the ends of the heavens— the LORD and the weapons of his wrath—to destroy the whole country.

ESV: They come from a distant land, from the end of the heavens, the LORD and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.

NRSV: They come from a distant land, from the end of the heavens, the LORD and the weapons of his indignation, to destroy the whole earth.

REB: They come from a distant land, from beyond the horizon, the LORD with the weapons of his wrath, to lay the whole earth waste.

NKJV: They come from a far country, From the end of heaven––The LORD and His weapons of indignation, To destroy the whole land.

KJV: They come from a far country, from the end of heaven, [even] the LORD, and the weapons of his indignation, to destroy the whole land.

NLT: They came from countries far away. They are the LORD’s weapons; they carry his anger with them and will destroy the whole land.

GNB: They are coming from far-off countries at the ends of the earth. In his anger the LORD is coming to devastate the whole country.

ERV: They are coming from a faraway land. They are coming from beyond the horizon. The LORD will use this army as a weapon to show his anger. They will destroy the whole country.”

BBE: They come from a far country, from the farthest part of heaven, even the Lord and the instruments of his wrath, with destruction for all the land.

MSG: They come from far-off countries, they pour in across the horizon. It's GOD on the move with the weapons of his wrath, ready to destroy the whole country.

CEV: From a distant land the LORD is coming fierce and furious-- he brings his weapons to destroy the earth.

CEVUK: From a distant land the Lord is coming fierce and furious— he brings his weapons to destroy the earth.

GWV: His army is coming from a distant land, from the ends of heaven. The LORD is coming with the weapons of his fury to destroy the whole world.


NET [draft] ITL: They come <0935> from a distant <04801> land <0776>, from the horizon <08064> <07097>. It is the Lord <03068> with his instruments <03627> of judgment <02195>, coming to destroy <02254> the whole <03605> earth <0776>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 13 : 5 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran