Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Isaiah 13 : 15 >> 

Assamese: বিচাৰি পোৱা প্রতিজনকে হত্যা কৰা হ’ব, আৰু বন্দী কৰা প্রতিজনকে তৰোৱালেৰে বধ কৰা হ’ব।


AYT: Siapa saja yang ditemukan akan ditikam, siapa saja yang tertangkap akan tewas oleh pedang.



Bengali: যে কাউকে পাওয়া যাবে তাদেরকে মেরে ফেলা হবে এবং যে কাউকে ধরা হবে তাদেরকে তরোয়ালের দ্বারা মারা যাবে।

Gujarati: મળી આવેલા સર્વને મારી નાખવામાં આવશે અને સર્વ પકડાયેલા તરવારથી મારી નંખાશે.

Hindi: जो कोई मिले वह बेधा जाएगा, और जो कोई पकड़ा जाए, वह तलवार से मार डाला जाएगा।

Kannada: ಸಿಕ್ಕಿದವರೆಲ್ಲರು ಇರಿಯಲ್ಪಡುವರು. ಹಿಂಬಾಲಿಸಿ ಹಿಡಿಯಲ್ಪಟ್ಟ ಸಕಲ ಜನರು ಕತ್ತಿಗೆ ತುತ್ತಾಗುವರು.

Marathi: पण शत्रू त्यांचा पाठलाग करील. आणि शत्रूच्या हाती सापडणाऱ्याला शत्रू तलवारीने ठार मारील.

Odiya: ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ମିଳିବ, ସେ ଅସ୍ତ୍ରବିଦ୍ଧ ହେବ ଓ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ଧରା ଯିବ, ସେ ଖଡ଼୍‍ଗରେ ପତିତ ହେବ ।

Punjabi: ਹਰੇਕ ਜਿਹੜਾ ਮਿਲ ਜਾਵੇ ਵਿੰਨ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਹਰੇਕ ਜਿਹੜਾ ਫੜ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇ ਤਲਵਾਰ ਨਾਲ ਡਿੱਗੇਗਾ ।

Tamil: பிடிபட்ட எவனும் குத்தப்பட்டு, அவர்களைச் சேர்ந்திருந்த எவனும் பட்டயத்தால் விழுவான்.

Telugu: దొరికిన ప్రతివాడూ కత్తివాత కూలుతాడు. బందీగా దొరికిన ప్రతివాడూ ఖడ్గంతో చనిపోతాడు.


NETBible: Everyone who is caught will be stabbed; everyone who is seized will die by the sword.

NASB: Anyone who is found will be thrust through, And anyone who is captured will fall by the sword.

HCSB: Whoever is found will be stabbed, and whoever is caught will die by the sword.

LEB: Whoever is found will be stabbed to death. Whoever is captured will be executed.

NIV: Whoever is captured will be thrust through; all who are caught will fall by the sword.

ESV: Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword.

NRSV: Whoever is found will be thrust through, and whoever is caught will fall by the sword.

REB: All who are found will fall by the sword, all who are taken will be thrust through;

NKJV: Everyone who is found will be thrust through, And everyone who is captured will fall by the sword.

KJV: Every one that is found shall be thrust through; and every one that is joined [unto them] shall fall by the sword.

NLT: Anyone who is captured will be run through with a sword.

GNB: Anyone who is caught will be stabbed to death.

ERV: Anyone caught by the enemy will be killed with a sword.

BBE: Everyone who is overtaken will have a spear put through him, and everyone who goes in flight will be put to the sword.

MSG: But tough luck to stragglers--they'll be killed on the spot, throats cut, bellies ripped open,

CEV: Those who are captured will be killed by a sword.

CEVUK: Those who are captured will be killed by a sword.

GWV: Whoever is found will be stabbed to death. Whoever is captured will be executed.


NET [draft] ITL: Everyone <03605> who is caught <04672> will be stabbed <01856>; everyone <03605> who is seized <05595> will die <05307> by the sword <02719>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Isaiah 13 : 15 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran