Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 52 : 12 >> 

Assamese: পাছে পঞ্চম মাহৰ দশম দিনা বাবিলৰ ৰজা নবুখদৰেচৰৰ ৰাজত্বৰ ঊন্নৈশ বছৰৰ বছৰি বাবিলৰ ৰজাৰ আগত থিয় হওঁতা নবুজৰদান ৰক্ষক-সেনাপতিয়ে যিৰূচালেমলৈ আহি,


AYT: Pada hari kesepuluh bulan kelima, tahun kesembilan belas pemerintahan Raja Nebukadnezar, Raja Babel, Nebuzaradan, kepala pengawal yang melayani Raja Babel, datang ke Yerusalem.



Bengali: পরে পঞ্চম মাসের দশম দিনে বাবিলের রাজা নবূখদনিৎসরের ঊনিশ বছরের রক্ষক সেনাপতি নবূষরদন যিনি বাবিলের রাজার সামনে দাঁড়াতেন সেই যিরূশালেমে আসলেন।

Gujarati: હવે પાંચમા મહિનાના દસમા દિવસે એટલે કે બાબિલના રાજા નબૂખાદરેસ્સારના શાસનના ઓગણીસમા વર્ષમાં રક્ષક ટુકડીનો સરદાર નબૂઝારઅદાનને જે બાબિલના રાજાની તહેનાતમાં રહેતો હતો તે યરુશાલેમમાં આવ્યો.

Hindi: फिर उसी वर्ष अर्थात् बाबुल के राजा नबूकदनेस्‍सर के राज्‍य के उन्नीसवें वर्ष के पाँचवे महीने के दसवें दिन को अंगरक्षकों का प्रधान नबूजरदान जो बाबुल के राजा के सम्‍मुख खड़ा रहता था यरूशलेम में आया।

Kannada: ಐದನೆಯ ತಿಂಗಳಿನ ಹತ್ತನೆಯ ದಿನದಲ್ಲಿ ಅಂದರೆ ಬಾಬೆಲಿನ ಅರಸನಾದ ನೆಬೂಕದ್ನೆಚ್ಚರನ ಆಳ್ವಿಕೆಯ ಹತ್ತೊಂಭತ್ತನೆಯ ವರುಷದಲ್ಲಿ ಬಾಬೆಲಿನ ಅರಸನ ಸೇವಕನೂ, ಕಾವಲುದಂಡಿನ ಅಧಿಪತಿಯೂ ಆಗಿದ್ದ ನೆಬೂಜರದಾನನು ಯೆರೂಸಲೇಮಿಗೆ ಬಂದನು.

Marathi: आता बाबेलाच्या राजा नबुखद्नेस्सर याच्या राज्याच्या एकोणासाव्या वर्षी, पाचव्या महिन्याच्या दहाव्या दिवशी, नबूजरदान यरुशलेमेस आला. तो बाबेलामधील राजाचा सेवक व राजाच्या अंगरक्षकांचा नायक होता.

Odiya: ପଞ୍ଚମ ମାସରେ, ମାସର ଦଶମ ଦିନରେ, ବାବିଲର ରାଜା ନବୂଖଦ୍‍ନିତ୍ସର ରାଜାର ଅଧିକାରର ଊଣେଇଶ ବର୍ଷରେ, ବାବିଲ ରାଜାର ସମ୍ମୁଖରେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ନବୂଷରଦନ୍‍ ନାମକ ପ୍ରହରୀବର୍ଗର ସେନାପତି ଯିରୂଶାଲମକୁ ଆସିଲା ।

Punjabi: ਪੰਜਵੇਂ ਮਹੀਨੇ ਦੇ ਦਸਵੇਂ ਦਿਨ ਜੋ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਨਬੂਕਦਰੱਸਰ ਦਾ ਉੱਨੀਵਾਂ ਵਰਹ ਸੀ ਸ਼ਾਹੀ ਜਲਾਦਾਂ ਦਾ ਸਰਦਾਰ ਨਬੂਜ਼ਰਦਾਨ ਜੋ ਬਾਬਲ ਦੇ ਰਾਜਾ ਦਾ ਚਾਕਰ ਸੀ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਆਇਆ

Tamil: ஐந்தாம் மாதம் பத்தாந்தேதியில், பாபிலோன் ராஜாவுக்கு முன்பாக நிற்கிறவனாகிய காவற்சேனாதிபதியான நேபுசராதான் எருசலேமுக்கு வந்தான்; அது நேபுகாத்நேச்சார் என்னும் ராஜா பாபிலோனை அரசாளுகிற பத்தொன்பதாம் வருடமாயிருந்தது.

Telugu: అయిదో నెల పదో రోజున, అంటే బబులోను రాజైన నెబుకద్నెజరు పరిపాలన పందొమ్మిదో సంవత్సరంలో బబులోను రాజు అంగరక్షకుల అధిపతీ, రాజు సేవకుడూ అయిన నెబూజరదాను యెరూషలేముకు వచ్చాడు.


NETBible: On the tenth day of the fifth month, in the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the royal guard who served the king of Babylon, arrived in Jerusalem.

NASB: Now on the tenth day of the fifth month, which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon, Nebuzaradan the captain of the bodyguard, who was in the service of the king of Babylon, came to Jerusalem.

HCSB: On the tenth day of the fifth month--which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon--Nebuzaradan, the commander of the guards, entered Jerusalem as the representative of the king of Babylon.

LEB: On the tenth day of the fifth month of Nebuchadnezzar’s nineteenth year as king of Babylon, Nebuzaradan, who was the captain of the guard and an officer of the king of Babylon, came to Jerusalem.

NIV: On the tenth day of the fifth month, in the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon, Nebuzaradan commander of the imperial guard, who served the king of Babylon, came to Jerusalem.

ESV: In the fifth month, on the tenth day of the month--that was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar, king of Babylon--Nebuzaradan the captain of the bodyguard, who served the king of Babylon, entered Jerusalem.

NRSV: In the fifth month, on the tenth day of the month—which was the nineteenth year of King Nebuchadrezzar, king of Babylon—Nebuzaradan the captain of the bodyguard who served the king of Babylon, entered Jerusalem.

REB: On the tenth day of the fifth month, in the nineteenth year of King Nebuchadrezzar of Babylon, Nebuzaradan, captain of the king of Babylon's bodyguard, came to Jerusalem,

NKJV: Now in the fifth month, on the tenth day of the month (which was the nineteenth year of King Nebuchadnezzar king of Babylon), Nebuzaradan, the captain of the guard, who served the king of Babylon, came to Jerusalem.

KJV: Now in the fifth month, in the tenth [day] of the month, which [was] the nineteenth year of Nebuchadrezzar king of Babylon, came Nebuzaradan, captain of the guard, [which] served the king of Babylon, into Jerusalem,

NLT: On August 17 of that year, which was the nineteenth year of Nebuchadnezzar’s reign, Nebuzaradan, captain of the guard, an official of the Babylonian king, arrived in Jerusalem.

GNB: On the tenth day of the fifth month of the nineteenth year of King Nebuchadnezzar of Babylonia, Nebuzaradan, adviser to the king and commander of his army, entered Jerusalem.

ERV: Nebuzaradan was the commander of the king of Babylon’s special guard. He was one of the king’s most important officials while at Jerusalem. He came to Jerusalem on the tenth day of the fifth month, in the 19th year that Nebuchadnezzar was king.

BBE: Now in the fifth month, on the tenth day of the month, in the nineteenth year of King Nebuchadrezzar, king of Babylon, Nebuzaradan, the captain of the armed men, a servant of the king of Babylon, came into Jerusalem.

MSG: In the nineteenth year of Nebuchadnezzar king of Babylon on the seventh day of the fifth month, Nebuzaradan, the king of Babylon's chief deputy, arrived in Jerusalem.

CEV: Jerusalem was captured during Nebuchadnezzar's nineteenth year as king of Babylonia. About a month later, Nebuchadnezzar's officer in charge of the guards arrived in Jerusalem. His name was Nebuzaradan,

CEVUK: Jerusalem was captured during Nebuchadnezzar's nineteenth year as king of Babylonia. About a month later, Nebuchadnezzar's officer in charge of the guards arrived in Jerusalem. His name was Nebuzaradan,

GWV: On the tenth day of the fifth month of Nebuchadnezzar’s nineteenth year as king of Babylon, Nebuzaradan, who was the captain of the guard and an officer of the king of Babylon, came to Jerusalem.


NET [draft] ITL: On the tenth <06218> day <02320> of the fifth <02549> month <02320>, in the nineteenth <06240> <08672> year <08141> <08141> of King <04428> Nebuchadnezzar <05019> of Babylon <0894>, Nebuzaradan <05018>, the captain <07227> of the royal guard <02876> who served <06440> <05975> the king <04428> of Babylon <0894>, arrived <0935> in Jerusalem <03389>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 52 : 12 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran