Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 52 : 13 >> 

Assamese: যিহোৱাৰ গৃহটি আৰু ৰাজ গৃহটি পুৰিলে আৰু যিৰূচালেমৰ সকলো ঘৰ জুই দি পুৰিলে।


AYT: Ia membakar Rumah TUHAN, istana raja, dan semua rumah di Yerusalem, serta semua rumah orang-orang hebat, dibakarnya dengan api.



Bengali: তিনি সদাপ্রভুর ঘর ও রাজবাড়ী পুড়িয়ে দিলেন এবং যিরুশালেমের সমস্ত বাড়ী ও বড় বড় বাড়ী তিনি পুড়িয়ে ফেললেন।

Gujarati: તેણે યહોવાહના સભાસ્થાનને, રાજાના મહેલને અને યરુશાલેમના દરેક ઘરને બાળી નાખ્યાં; વળી તેણે દરેક મોટી ઇમારતો બાળી નાખી.

Hindi: उसने यहोवा के भवन और राजभवन और यरूशलेम के सब बड़े-बड़े घरों को आग लगवाकर फुँकवा दिया।

Kannada: ಅವನು ಯೆಹೋವನ ಆಲಯವನ್ನೂ, ಅರಮನೆಯನ್ನೂ ಮತ್ತು ಯೆರೂಸಲೇಮಿನ ಎಲ್ಲಾ ದೊಡ್ಡ ಮನೆಗಳನ್ನೂ ಸುಟ್ಟುಬಿಟ್ಟನು.

Marathi: त्याने परमेश्वराचे घर जाळले, राजवाडा व यरुशलेमेमधील सर्व घरेही जाळली. नगरातील प्रत्येक महत्वाची इमारतसुद्धा त्याने जाळून टाकली.

Odiya: ପୁଣି, ସେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହ ଓ ରାଜଗୃହ ଦଗ୍ଧ କଲା; ପୁଣି, ସେ ଯିରୂଶାଲମସ୍ଥ ସକଳ ଗୃହ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ପ୍ରତ୍ୟେକ ବୃହତ ଗୃହ ଅଗ୍ନିରେ ଦଗ୍ଧ କଲା ।

Punjabi: ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਭਵਨ ਅਤੇ ਰਾਜਾ ਦਾ ਮਹਿਲ ਸਾੜ ਸੁੱਟਿਆ, ਹਾਂ, ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਦੇ ਸਾਰੇ ਘਰ ਨਾਲੇ ਹਰ ਮਹਾਂ ਪੁਰਸ਼ ਦਾ ਘਰ ਉਸ ਨੇ ਅੱਗ ਨਾਲ ਫੂਕ ਦਿੱਤਾ

Tamil: அவன் கர்த்தருடைய ஆலயத்தையும், ராஜாவின் அரண்மனையையும், எருசலேமிலுள்ள எல்லா வீடுகளையும், ஒவ்வொரு பெரிய மனிதனுடைய வீட்டையும் நெருப்பினால் எரித்துப்போட்டான்.

Telugu: అతడు యెహోవాా మందిరాన్నీ, రాజు భవనాన్నీ, యెరూషలేములోని ప్రాముఖ్యమైన ఇళ్లనూ తగలబెట్టించాడు.


NETBible: He burned down the Lord’s temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem, including every large house.

NASB: He burned the house of the LORD, the king’s house and all the houses of Jerusalem; even every large house he burned with fire.

HCSB: He burned the LORD's temple, the king's palace, all the houses of Jerusalem, and all the houses of the nobles.

LEB: He burned down the LORD’S temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem. Every important building was burned down.

NIV: He set fire to the temple of the LORD, the royal palace and all the houses of Jerusalem. Every important building he burned down.

ESV: And he burned the house of the LORD, and the king's house and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down.

NRSV: He burned the house of the LORD, the king’s house, and all the houses of Jerusalem; every great house he burned down.

REB: and set fire to the house of the LORD and the royal palace, indeed all the houses in the city; every notable person's house was burnt down.

NKJV: He burned the house of the LORD and the king’s house; all the houses of Jerusalem, that is, all the houses of the great, he burned with fire.

KJV: And burned the house of the LORD, and the king’s house; and all the houses of Jerusalem, and all the houses of the great [men], burned he with fire:

NLT: He burned down the Temple of the LORD, the royal palace, and all the houses of Jerusalem. He destroyed all the important buildings in the city.

GNB: He burned down the Temple, the palace, and the houses of all the important people in Jerusalem;

ERV: Nebuzaradan burned the LORD'S Temple, the king’s palace, and every important building in Jerusalem, as well as all the houses.

BBE: And he had the house of the Lord and the king’s house and all the houses of Jerusalem, even every great house, burned with fire:

MSG: He burned the Temple of GOD to the ground, went on to the royal palace, and then finished off the city. He burned the whole place down.

CEV: and he burned down the LORD's temple, the king's palace, and every important building in the city, as well as all the houses.

CEVUK: and he burnt down the Lord's temple, the king's palace, and every important building in the city, as well as all the houses.

GWV: He burned down the LORD’S temple, the royal palace, and all the houses in Jerusalem. Every important building was burned down.


NET [draft] ITL: He burned down <08313> the Lord’s <03068> temple <01004>, the royal <04428> palace <01004>, and all <03605> the houses <01004> in Jerusalem <03389>, including every <03605> large <01419> house <01004>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 52 : 13 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran