Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 33 : 6 >> 

Assamese: কিন্তু চোৱা, মই নগৰৰ ঘা বান্ধি চিকিতসা কৰিম, তেওঁলোকক সুস্থ কৰিম আৰু তেওঁলোকলৈ প্ৰচুৰ পৰিমানে কুশল, শান্তি আৰু সত্যতা আনিম।


AYT: Ketahuilah, Aku akan membawa untuk kota ini kesehatan dan kesembuhan, dan Aku akan menyembuhkan mereka dan memperlihatkan kepada mereka kedamaian dan kebenaran yang berlimpah.



Bengali: কিন্তু দেখ, আমি সুস্থতা ও প্রতিকার আনব; কারণ আমি তাদের সুস্থ করব এবং তাদের কাছে প্রাচুর্য, শান্তি ও বিশ্বস্ততা আনব।

Gujarati: છતાંપણ જો હું તને આરોગ્ય તથા કુશળતા બક્ષીશ અને તેઓને નીરોગી કરીશ. હું તેઓને પૂર્ણ શાંતિ, ભરપુરી અને વિશ્વાસુપણાનો અનુભવ કરાવીશ.

Hindi: देख, मैं इस नगर का इलाज करके इसके निवासियों को चंगा करूँगा; और उन पर पूरी शान्‍ति और सच्‍चाई प्रगट करूँगा।

Kannada: ಇಗೋ, ನಾನು ಈ ಪಟ್ಟಣವನ್ನು ಜೀರ್ಣೋದ್ಧಾರಮಾಡಿ, ಅದಕ್ಕೆ ಸಮಾಧಾನವನ್ನು ಕೊಟ್ಟು, ನಿವಾಸಿಗಳನ್ನು ಗುಣಪಡಿಸುವೆನು. ಸ್ಥೈರ್ಯ ಸಮಾಧಾನಗಳನ್ನು ಸಮೃದ್ಧಿಯಾಗಿ ಅವರ ಅನುಭವಕ್ಕೆ ತರುವೆನು.

Marathi: पण पाहा, मी या नगराला आरोग्य आणि उपचार आणून देईन. कारण मी त्यांना बरे करीन आणि शांतीची व सत्यतेची विपुलता त्यांना देईन.

Odiya: ଦେଖ, ଆମ୍ଭେ ଏହି ନଗର ପ୍ରତି ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ଆଉ ଆରୋଗ୍ୟ ଆଣିବା, ଆମ୍ଭେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆରୋଗ୍ୟ କରିବା; ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରଚୁର ଶାନ୍ତି ଓ ସତ୍ୟତା ପ୍ରକାଶ କରିବା ।

Punjabi: ਵੇਖੋ, ਮੈਂ ਏਹ ਦੇ ਲਈ ਔਖਦ ਅਤੇ ਤੰਦਰੁਸਤੀ ਲਿਆਂਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਏਹਨਾਂ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰਾਂਗਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਏਹਨਾਂ ਲਈ ਸ਼ਾਂਤੀ ਅਤੇ ਸਚਿਆਈ ਵਾਫਰ ਪਰਗਟ ਕਰਾਂਗਾ

Tamil: இதோ, நான் அவர்களுக்குச் சவுக்கியமும் ஆரோக்கியமும் வரச்செய்து, அவர்களைக் குணமாக்கி, அவர்களுக்குப் பரிபூரண சமாதானத்தையும் சத்தியத்தையும் வெளிப்படுத்துவேன்.

Telugu: కాని, చూడు, నేను ఆరోగ్యం, స్వస్థత తీసుకొస్తాను. నేను వాళ్ళను స్వస్థపరిచి వాళ్ళను సమృద్ధిలోకి, శాంతిలోకి, నమ్మకత్వంలోకి తీసుకొస్తాను.


NETBible: But I will most surely heal the wounds of this city and restore it and its people to health. I will show them abundant peace and security.

NASB: ‘Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them; and I will reveal to them an abundance of peace and truth.

HCSB: Yet I will certainly bring health and healing to it and will indeed heal them. I will let them experience the abundance of peace and truth.

LEB: "But I will heal this city and restore it to health. I will heal its people, and I will give them peace and security.

NIV: "‘Nevertheless, I will bring health and healing to it; I will heal my people and will let them enjoy abundant peace and security.

ESV: Behold, I will bring to it health and healing, and I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security.

NRSV: I am going to bring it recovery and healing; I will heal them and reveal to them abundance of prosperity and security.

REB: Now I shall bring healing and care for her; I shall cure Judah and Israel, and let them see lasting peace and security.

NKJV: ‘Behold, I will bring it health and healing; I will heal them and reveal to them the abundance of peace and truth.

KJV: Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.

NLT: "Nevertheless, the time will come when I will heal Jerusalem’s damage and give her prosperity and peace.

GNB: But I will heal this city and its people and restore them to health. I will show them abundant peace and security.

ERV: “‘But then I will heal the people in that city. I will let them enjoy peace and safety.

BBE: See, I will make it healthy and well again, I will even make them well; I will let them see peace and good faith in full measure.

MSG: "But now take another look. I'm going to give this city a thorough renovation, working a true healing inside and out. I'm going to show them life whole, life brimming with blessings.

CEV: Then someday, I will heal this place and my people as well, and let them enjoy unending peace.

CEVUK: Then some day, I will heal this place and my people as well, and let them enjoy unending peace.

GWV: "But I will heal this city and restore it to health. I will heal its people, and I will give them peace and security.


NET [draft] ITL: But I will <05927> most surely <02005> heal the wounds <0724> of this city and restore <04832> it and its people to health <07495>. I will show <01540> them <01992> abundant <06283> peace <07965> and security <0571>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 33 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran