Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Jeremiah 23 : 6 >> 

Assamese: তেওঁৰ কালত যিহূদাই পৰিত্ৰাণ পাব, ইস্ৰায়েলে নিৰাপদে বাস কৰিব। আৰু “যিহোৱাই আমাৰ ধাৰ্ম্মিকতা,” এই নামেৰে তেওঁ প্ৰখ্যাত হব।


AYT: Dalam zamannya, Yehuda akan diselamatkan, dan Israel akan tinggal dengan aman. Dan, inilah nama yang dipakai untuk memanggil dia: 'TUHAN adalah kebenaran kami.'



Bengali: তাঁর সময়ে যিহূদা উদ্ধার পাবে এবং ইস্রায়েল নিরাপদে বাস করবে। তাঁকে এই নাম ডাকা হবে ‘সদাপ্রভু আমাদের ধার্মিকতা।’

Gujarati: તેની કારકિર્દીમાં યહૂદિયાનો ઉદ્ધાર થશે અને ઇઝરાયલ સુરક્ષિત રહેશે. અને યહોવાહ અમારું ન્યાયીપણું છે. એ નામથી તેઓ તમને બોલાવશે;

Hindi: उसके दिनों में यहूदी लोग बचे रहेंगे, और इस्राएली लोग निडर बसे रहेंगे: और यहोवा उसका नाम यहोवा ‘‘हमारी धार्मिकता’’ रखेगा।(यूह. 7:42, 1 कुरि. 1:30)

Kannada: ಅವನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಯೆಹೂದ್ಯರು ಸುರಕ್ಷಿತರಾಗಿರುವರು, ಇಸ್ರಾಯೇಲರು ನೆಮ್ಮದಿಯಾಗಿ ವಾಸಿಸುವರು; <ಯೆಹೋವ ಚಿದ್ಕೇನು> ಅಂದರೆ ಯೆಹೋವನೇ ನಮ್ಮ ಸದ್ಧರ್ಮ ಎಂಬ ಹೆಸರು ಅವನಿಗಾಗುವುದು>> ಎಂದು ನುಡಿಯುತ್ತಾನೆ.

Marathi: त्याच्या दिवसांत यहूदा तरला जाईल, आणि इस्राएल सुरक्षितेत राहील. आणि ज्या नावाने त्याला हाक मारतील ते हे, म्हणजे परमेश्वर आमचे न्यायीपण. (यहोवा सिदकेनू) असे असेल.

Odiya: ତାହାଙ୍କ ସମୟରେ ଯିହୁଦା ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ନିରାପଦରେ ବାସ କରିବ; ପୁଣି, ସଦାପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଧର୍ମ, ଏହି ନାମରେ ସେ ବିଖ୍ୟାତ ହେବେ ।"

Punjabi: ਉਹ ਦੇ ਦਿਨਾਂ ਵਿੱਚ ਯਹੂਦਾਹ ਬਚਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਸੁੱਖ ਨਾਲ ਵੱਸੇਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਦਾ ਇਹ ਨਿਯਮ ਹੋਵੇਗਾ ਜਿਹਦੇ ਨਾਲ ਉਹ ਪੁਕਾਰਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, " ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਡਾ ਧਰਮ " ।

Tamil: அவர் நாட்களில் யூதா காப்பாற்றப்படும், இஸ்ரவேல் சுகமாக வாசம்செய்யும்; அவருக்குச் சூட்டப்படும் பெயர் நமது நீதியாயிருக்கிற கர்த்தர் என்பதே.

Telugu: ఆయన రోజుల్లో యూదాకు విడుదల వస్తుంది. ఇశ్రాయేలు నిర్భయంగా నివసిస్తుంది. <యెహోవా మనకు నీతి> అని అతనికి పేరు పెడతారు.>>


NETBible: Under his rule Judah will enjoy safety and Israel will live in security. This is the name he will go by: ‘The Lord has provided us with justice.’

NASB: "In His days Judah will be saved, And Israel will dwell securely; And this is His name by which He will be called, ‘The LORD our righteousness.’

HCSB: In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. This is what He will be named: The LORD Is Our Righteousness.

LEB: In his lifetime, Judah will be saved, and Israel will live in safety. This is the name that he will be given: The LORD Our Righteousness.

NIV: In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. This is the name by which he will be called: The LORD Our Righteousness.

ESV: In his days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is the name by which he will be called: 'The LORD is our righteousness.'

NRSV: In his days Judah will be saved and Israel will live in safety. And this is the name by which he will be called: "The LORD is our righteousness."

REB: In his days Judah will be kept safe, and Israel will live undisturbed. This will be the name to be given to him: The LORD our Righteousness.

NKJV: In His days Judah will be saved, And Israel will dwell safely; Now this is His name by which He will be called: THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.

KJV: In his days Judah shall be saved, and Israel shall dwell safely: and this [is] his name whereby he shall be called, THE LORD OUR RIGHTEOUSNESS.

NLT: And this is his name: ‘The LORD Is Our Righteousness.’ In that day Judah will be saved, and Israel will live in safety.

GNB: When he is king, the people of Judah will be safe, and the people of Israel will live in peace. He will be called ‘The LORD Our Salvation.’

ERV: When he rules, Judah will be saved, and Israel will live in safety. This will be his name: The LORD Makes Things Right for Us.

BBE: In his days Judah will have salvation and Israel will be living without fear: and this is the name by which he will be named, The Lord is our righteousness.

MSG: In his time Judah will be secure again and Israel will live in safety. This is the name they'll give him: 'GOD-Who-Puts-Everything-Right.'

CEV: As long as he is king, Israel will have peace, and Judah will be safe. The name of this king will be "The LORD Gives Justice."

CEVUK: As long as he is king, Israel will have peace, and Judah will be safe. The name of this king will be “The Lord Gives Justice”.

GWV: In his lifetime, Judah will be saved, and Israel will live in safety. This is the name that he will be given: The LORD Our Righteousness.


NET [draft] ITL: Under his rule <03117> Judah <03063> will enjoy safety <03467> and Israel <03478> will live <07931> in security <0983>. This <02088> is the name <08034> he will go <07121> by: ‘The Lord <03068> has provided us with justice <06664>.’


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Jeremiah 23 : 6 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran