Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 48 : 29 >> 

Assamese: প্ৰভূ যিহোৱাই কৈছে, আধিপত্যৰ অৰ্থে ইস্ৰায়েলৰ ফৈদবিলাকৰ নিমিত্তে তোমালোকে চিঠী-খেলেৰে বাগ বাঁটিব লগা দেশ এয়ে, আৰু এইবোৰেই তেওঁবিলাকৰ অংশ।


AYT: Inilah tanah yang akan kamu bagi dengan undi untuk suku-suku Israel sebagai warisan, dan inilah beberapa bagian mereka," firman Tuhan ALLAH.



Bengali: তোমার ইস্রায়েল-বংশগুলির অধিকারের জন্য যে দেশ গুলিবাঁটের মাধ্যমে বিভাগ করবে, তা এই এবং তাদের ঐ সব অংশ, এটা প্রভু সদাপ্রভু বলেন।

Gujarati: આ એ દેશ છે જેના માટે તમે ચિઠ્ઠીઓ નાખી હતી, તે ઇઝરાયલના દેશનો વારસો છે. આ તેમના હિસ્સા છે. આમ પ્રભુ યહોવાહ કહે છે.

Hindi: जो देश तुम्‍हें इस्राएल के गोत्रों को बाँटना होगा वह यही है, और उनके भाग भी ये ही हैं, परमेश्‍वर यहोवा की यही वाणी है।

Kannada: ನೀವು ಇಸ್ರಾಯೇಲಿನ ಕುಲಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಸ್ತ್ಯವಾಗಿ ಹಂಚಿ ಕೊಡಬೇಕಾದ ದೇಶವು ಇದೇ. ಕುಲಗಳ ಪಾಲುಗಳು ಇವೇ. ಇದು ಕರ್ತನಾದ ಯೆಹೋವನ ನುಡಿ.

Marathi: हीच जमीन इस्राएलाच्या वंशात विभागली जाईल. प्रत्येक वंशाला येथेच जमिनीचा भाग मिळेल.” परमेश्वर, माझा प्रभू, असे म्हणाला.

Odiya: ତୁମ୍ଭେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଗୋଷ୍ଠୀଗଣର ଉତ୍ତରାଧିକାର ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଦେଶ ଗୁଲିବାଣ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ବିଭାଗ କରିବ, ତାହା ଏହି ଓ ଏହିସବୁ ସେମାନଙ୍କର ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଅଂଶ ହେବ, ଏହା ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ କହନ୍ତି ।

Punjabi: ਇਹ ਉਹ ਦੇਸ ਹੈ ਜਿਹ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਮਿਰਾਸ ਦੇ ਲਈ ਪਰਚੀਆਂ ਪਾ ਕੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਗੋਤਾਂ ਦੇ ਵਿੱਚ ਵੰਡੋਗੇ ਅਤੇ ਇਹ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਭਾਗ ਹਨ, ਪ੍ਰਭੂ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਵਾਕ ਹੈ ।

Tamil: சொந்தமாக்கிக்கொள்ளும்படி இதுவே நீங்கள் இஸ்ரவேல் கோத்திரங்களுக்குச் சீட்டுப்போட்டுப் பங்கிடும் தேசம், இவைகளே அவர்களின் பங்குகள் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார்.

Telugu: మీరు చీట్లువేసి ఇశ్రాయేలీయుల గోత్రాలకు పంచిపెట్టాల్సిన దేశం ఇదే. వారి వారి భాగాలు ఇవే. ఇదే యెహోవాా ఇచ్చిన ఆజ్ఞ.


NETBible: This is the land which you will allot to the tribes of Israel, and these are their portions, declares the sovereign Lord.

NASB: "This is the land which you shall divide by lot to the tribes of Israel for an inheritance, and these are their several portions," declares the Lord GOD.

HCSB: This is the land you are to allot as an inheritance to Israel's tribes, and these will be their portions." This is the declaration of the Lord GOD.

LEB: This is the land you will divide as your inheritance among the tribes of Israel, and these are their areas, declares the Almighty LORD.

NIV: "This is the land you are to allot as an inheritance to the tribes of Israel, and these will be their portions," declares the Sovereign LORD.

ESV: This is the land that you shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions, declares the Lord GOD.

NRSV: This is the land that you shall allot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions, says the Lord GOD.

REB: “That is the land which you are to allot as a holding to the tribes of Israel, and those will be their allotted portions. This is the word of the Lord GOD.

NKJV: "This is the land which you shall divide by lot as an inheritance among the tribes of Israel, and these are their portions," says the Lord GOD.

KJV: This [is] the land which ye shall divide by lot unto the tribes of Israel for inheritance, and these [are] their portions, saith the Lord GOD.

NLT: These are the allotments that will be set aside for each tribe’s inheritance, says the Sovereign LORD.

GNB: The Sovereign LORD said, “That is the way the land is to be divided into sections for the tribes of Israel to possess.”

ERV: This is the land that you will divide among the tribes of Israel. This is what each group will get.” This is what the Lord GOD said!

BBE: This is the land of which distribution is to be made by the decision of the Lord, among the tribes of Israel for their heritage, and these are their heritages, says the Lord.

MSG: "This is the land that you are to divide up among the tribes of Israel as their inheritance. These are their portions." Decree of GOD, the Master.

CEV: That's how the land of Israel will be divided among the twelve tribes. I, the LORD God, have spoken.

CEVUK: That's how the land of Israel will be divided among the twelve tribes. I, the Lord God, have spoken.

GWV: This is the land you will divide as your inheritance among the tribes of Israel, and these are their areas, declares the Almighty LORD.


NET [draft] ITL: This <02063> is the land <0776> which <0834> you will allot <05307> to the tribes <07626> of Israel <03478>, and these <0428> are their portions <04256>, declares <05002> the sovereign <0136> Lord <03069>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 48 : 29 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran