Bible 2 India Mobile
[VER] : [ASSAMESE]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezekiel 40 : 38 >> 

Assamese: প্ৰত্যেক বাট-চৰাৰ বাৰাণ্ডাৰ ওলাই থকা সন্মুখৰ দুই ভাগৰ ওচৰত দুৱাৰ থকা এটা এটা কোঁঠালি আছিল; তাত হোম-বলি ধোৱা হয়।


AYT: Ada juga sebuah kamar dengan sebuah pintu yang ada di samping pilar pintu gerbang, di sana mereka mencuci persembahan bakaran.



Bengali: প্রত্যেক ভিতরের দ্বারগুলির সঙ্গে দরজা যুক্ত এক এক ঘর ছিল। যেখানে তারা হোমবলি ধুত।

Gujarati: અંદરના દરવાજા પાસે પ્રવેશદ્વારવાળી એક ઓરડી હતી. જ્યાં દહનીયાર્પણ ધોવામાં આવતાં હતાં,

Hindi: फिर फाटकों के पास के खम्‍भों के निकट द्वार समेत कोठरी थी, जहाँ होमबलि धोया जाता था।

Kannada: ಹೆಬ್ಬಾಗಿಲ ಕಂಬಗಳ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೋಣೆಯೂ, ಅದರ ದ್ವಾರವೂ ಕಾಣಿಸಿದವು. ಆ ಕೋಣೆಯೊಳಗೆ ಸರ್ವಾಂಗಹೋಮ ಪಶುಗಳ ಮಾಂಸವನ್ನು ತೊಳೆಯುತ್ತಿದ್ದರು.

Marathi: ह्या प्रवेशद्वारच्या द्वारमंडपापाशी दार असलेली एक खोली होती. ह्या खोलीत, याजक बळी देण्यासाठी आणलेल्या प्राण्यांना धुवत असत.

Odiya: ପୁଣି, ଦ୍ୱାରମାନର ନିକଟସ୍ଥ ଉପସ୍ତମ୍ଭସକଳର ପାଖରେ ଦ୍ୱାରବିଶିଷ୍ଟ ଏକ କୋଠରୀ ଥିଲା; ସେଠାରେ ସେମାନେ ହୋମ-ବଳି ଧୌତ କଲେ

Punjabi: ਫਾਟਕਾਂ ਦੇ ਥੰਮਾਂ ਦੇ ਕੋਲ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਵਾਲੀ ਕੋਠੜੀ ਸੀ, ਜਿੱਥੇ ਹੋਮ ਦੀ ਬਲੀ ਧੋਂਦੇ ਸਨ ।

Tamil: அதின் அறைகளும் அதின் கதவுகளும் வாசல்களின் தூணாதாரங்களுக்கு அருகில் இருந்தது; அங்கே தகனபலிகளைக் கழுவுவார்கள்.

Telugu: ప్రతి గుమ్మం స్తంభాల దగ్గర వాకిలి ఉన్న ఒక గది ఉంది. ఆ గదుల్లో దహనబలి పశువుల మాంసం కడుగుతారు.


NETBible: There was a chamber with its door by the porch of the gate; there they washed the burnt offering.

NASB: A chamber with its doorway was by the side pillars at the gates; there they rinse the burnt offering.

HCSB: There was a chamber whose door opened into the portico of the gate. The burnt offering was to be washed there.

LEB: There was a room with a door that opened toward the entrance hall of the gateway. This is the room where the priests washed the animals for the burnt offerings.

NIV: A room with a doorway was by the portico in each of the inner gateways, where the burnt offerings were washed.

ESV: There was a chamber with its door in the vestibule of the gate, where the burnt offering was to be washed.

NRSV: There was a chamber with its door in the vestibule of the gate, where the burnt offering was to be washed.

REB: Opening off the vestibule of the gateway was a room in which the whole-offerings were to be washed.

NKJV: There was a chamber and its entrance by the gateposts of the gateway, where they washed the burnt offering.

KJV: And the chambers and the entries thereof [were] by the posts of the gates, where they washed the burnt offering.

NLT: A door led from the foyer of the inner gateway on the north side into a side room where the meat for sacrifices was washed before being taken to the altar.

GNB: In the outer courtyard there was an annex attached to the inner gateway on the north side. It opened into the entrance room that faced the courtyard, and there they washed the carcasses of the animals to be burned whole as sacrifices.

ERV: There was also a doorway in the side walls of the gates. That doorway led into a room where the priests washed the sacrifices.

BBE: And there was a room with a door in the covered way of the doorway, where the burned offering was washed.

MSG: There was a room with a door at the vestibule of the gate complex where the burnt offerings were cleaned.

CEV: Inside the entrance room of the north gate, I saw four tables, two on each side of the room, where the animals to be sacrificed were killed. Just outside this room was a small building used for washing the animals before they were offered as sacrifices to please the LORD or sacrifices for sin or sacrifices to make things right.

CEVUK: Inside the entrance room of the north gate, I saw four tables, two on each side of the room, where the animals to be sacrificed were killed. Just outside this room was a small building used for washing the animals before they were offered as sacrifices to please the Lord or sacrifices for sin or sacrifices to make things right.

GWV: There was a room with a door that opened toward the entrance hall of the gateway. This is the room where the priests washed the animals for the burnt offerings.


NET [draft] ITL: There was a chamber <03957> with its door <06607> by the porch <0352> of the gate <08179>; there <08033> they washed <01740> the burnt offering <05930>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezekiel 40 : 38 >> 

Bible2india.com
© 2010-2024
Help
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran